Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球會(huì)自行追擊離它們最近的飛天掃帚上的隊(duì)員,使他們偏離軌道或者擊打他們,妨礙前行。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
– En tout cas, intervint rapidement Hagrid avant que Ron ne puisse répliquer, Dumbledore avait ensorcelé cette branche pour qu'elle br?le à tout jamais et ?a, ce n'est pas à la portée de n'importe quel sorcier.
“總之,”海格忙說(shuō),不等羅恩回嘴,“鄧布利多用魔法使這支火把能永遠(yuǎn)燃燒,這不是一般巫師能做到的。
Fred et George avaient ensorcelé un grand chaudron de rago?t, une bonbonne en métal remplie de Bièraubeurre et une épaisse planche à pain avec son couteau, pour qu'ils aillent se poser tout seuls à leur place.
弗雷德和喬治動(dòng)用魔法把一大鍋燉菜、一大鐵壺黃油啤酒、一塊沉重的切面包板,外加一把刀子,一股腦兒地朝他們猛拋過(guò)來(lái)。
Je crois que nous sommes ensorcelés, dit Germain en s’arrêtant : car ces bois ne sont pas assez grands pour qu’on s’y perde, à moins d’être ivre, et il y a deux heures au moins que nous y tournons sans pouvoir en sortir.
“我想我們是中了邪啦,”熱爾曼停下來(lái)說(shuō),“因?yàn)檫@樹(shù)林并不大,不至于迷路,除非喝醉了酒,咱們?cè)诶锩孓D(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,至少有兩個(gè)鐘頭,怎么也走不出去。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com