试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

La notion d'immunité est profondément enracinée dans la jurisprudence internationale.

豁免概念深植于國際法判例之中。

評價該例句:好評差評指正

Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.

基本權(quán)利深深扎根于荷蘭的法律制度。

評價該例句:好評差評指正

Les stéréotypes sexistes sont profondément enracinés, en particulier au niveau de la cellule familiale.

性別陳規(guī)定型觀念根深蒂固并一直存在,在家里尤其如此。

評價該例句:好評差評指正

Ces différentes voies sont enracinées dans autant de théories relatives aux bénéfices du commerce.

這些不同的渠道源于關(guān)于貿(mào)易利益的各種理論。

評價該例句:好評差評指正

La Turquie a des liens historiques et culturels profondément enracinés avec le peuple afghan.

土爾其與阿富汗人民有遠(yuǎn)久的歷史和文化聯(lián)系。

評價該例句:好評差評指正

Notre continent est plut?t confronté à des situations qui se sont enracinées dans la durée.

實際上,非洲大陸現(xiàn)在處理的都是過去長期存在的局勢。

評價該例句:好評差評指正

Des normes culturelles et des valeurs patriarcales profondément enracinées constituent des éléments défavorables aux femmes.

根深蒂固的文化標(biāo)準(zhǔn)和重男輕女價值觀本身對婦女不利。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, compte tenu du mode de socialisation profondément enraciné des femmes, leur accès est restreint.

然而,由于根深蒂固的性別社會化模式,此種機(jī)會受到限制。

評價該例句:好評差評指正

Les progrès sont stables et progressifs mais des traditions culturelles fortement enracinées restent à surmonter.

進(jìn)展是穩(wěn)定的和逐步取得的,但根深蒂固的文化傳統(tǒng)輿論造成障礙,尚須予以克服。

評價該例句:好評差評指正

La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.

名詞并非無關(guān)重要,因為語言往往暴露根深蒂固的態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

Ces stéréotypes fortement enracinés peuvent entra?ner des comportements inacceptables, qu'il n'est guère aisé de modifier.

這些根深蒂固的陳規(guī)定型觀念導(dǎo)致的行為無法令人接受,并且難以改變。

評價該例句:好評差評指正

Cette complémentarité est enracinée dans leurs différences.

這種完全與互補(bǔ)性深深植根于他們之間的差異。

評價該例句:好評差評指正

Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.

新憲法將奠定政府的合法地位。

評價該例句:好評差評指正

L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.

空間時代與軍事遺產(chǎn)有很深的淵源。

評價該例句:好評差評指正

Les meilleures solutions seront locales, enracinées dans les réalités afghanes.

最好的辦法是當(dāng)?shù)靥岢龅摹⒁园⒏缓宫F(xiàn)實為基礎(chǔ)的辦法。

評價該例句:好評差評指正

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

招募兒童兵的做法仍然深深扎根于蘇丹南部的軍事文化中。

評價該例句:好評差評指正

La paix et la prospérité doivent être enracinées dans la dignité humaine.

和平與繁榮必須以人的尊嚴(yán)為根本。

評價該例句:好評差評指正

La misère n'est nulle part plus fortement enracinée qu'en Afrique.

非洲極端貧窮狀況最為嚴(yán)重,根深蒂固。

評價該例句:好評差評指正

Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.

那些困擾我們的敵意是受根深蒂固的強(qiáng)大力量驅(qū)使的。

評價該例句:好評差評指正

Le devoir de ces propriétaires d'entretenir les forêts familiales dans le long terme est profondément enraciné.

家庭森林所有者長期維護(hù)森林的責(zé)任有著堅實的基礎(chǔ)

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

CCTV-F法語頻道

L’USC est un parti populaire, et nous sommes profondément enracinés parmi la population bavaroise.

USC 是一個受歡迎的政黨,我們深深扎根于巴伐利亞人中間。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Lorsque ces illusions se seront bien enracinées, la civilisation trisolarienne y deviendra peut-être l'objet d'un dévouement religieux.

當(dāng)這種假象持續(xù)一定時間后,將有可能使三體文明在那個世界成為宗教信徒的崇拜對象。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Décidons pour nous-même d'être tout à la fois enracinés dans notre langue, notre culture, notre la?cité.

讓我們扎根于我們的語言,我們的文化,和我們的世俗性。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

En fait, le poireau c’est un légume, qui est dans la terre, qui doit être bien enraciné dans la terre.

事實上,韭菜是一種蔬菜,它在地里,必須牢牢地扎根在地里。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

Quant à l'image d'un salut romain, elle est enracinée par les péplums d'après-guerre, par association avec l'idée d'un pouvoir oppresseur.

至于羅馬式敬禮的形象,則根源于戰(zhàn)后的歷史巨片,與壓迫性權(quán)力的理念相聯(lián)系。

評價該例句:好評差評指正
中法同傳 習(xí)近平主席講話

Durant ce siècle écoulé, nous avons accompli une ?uvre d’une ampleur inou?e, notre engagement initial s’est enraciné plus profondément dans les esprits.

百年征程波瀾壯闊,百年初心歷久彌堅。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

– En fait, le poireau c’est un légume donc qui est dans la terre, qui doit être bien enraciné dans la terre.

其實蔥是一種長在地里的蔬菜,它得在土壤里生根。

評價該例句:好評差評指正
口語寫作資料庫DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Nécessité de changements culturels (par exemple, en s'attaquant aux stéréotypes de genre ou aux pratiques discriminatoires qui peuvent être profondément enracinés dans l'entreprise).

需要進(jìn)行文化變革(例如,解決公司中可能根深蒂固的性別陳規(guī)定型觀念或歧視性做法)。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

Boire les paroles de Wagner Deux pleines pages de Tanguy Berthemet du FIGARO pour expliquer comment la société d'Evguéni Prigojine s'est enracinée en Centrafrique.

暢飲瓦格納之言 費(fèi)加羅的 Tanguy Berthemet 的兩整頁解釋了 Evguéni Prigojine 公司如何在中非共和國扎根。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Wellington avait le village et la plaine culminante ; Ney n’avait que la crête et la pente. Des deux c?tés on semblait enraciné dans ce sol funèbre.

威靈頓有那村子和那片最高的平地,內(nèi)伊只得了山脊和山坡。雙方都好象在那片傷心慘目的土地上扎下。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Comme s'il fallait être maire ou président de je ne sais quoi pour être enraciné (comme dit Bayrou) à son territoire et à ses électeurs.

就好像你必須成為某個地方的市長或總統(tǒng),才能在你的領(lǐng)土和選民中扎根(正如貝魯所說的那樣)。

評價該例句:好評差評指正
經(jīng)典演講精選

Je vous dis aujourd'hui, mes amis, que malgré les difficultés et les frustrations du moment, j'ai quand même un rêve. C'est un rêve profondément enraciné dans le rêve américain.

朋友們,今天我對你們說,在此時此刻,我們雖然遭受種種困難和挫折,我仍然有一個夢想,這個夢想深深扎根于美國的夢想之中。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Lorsque cet enfant grandira, cette croyance se sera inconsciemment enracinée dans son esprit, le rendant incapable de faire confiance à d'autres relations futures par peur d'être quitté.

當(dāng)這個孩子長大后,這種信念會潛意識地在他的腦海中根深蒂固,使他無法信任未來的其他關(guān)系,因為害怕被拋棄。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年6月合集

Malheureusement, les dirigeants irakiens n'ont pas été capables de surmonter la méfiance et les divisions sectaires qui sont enracinées là-bas depuis long temps.

不幸的是,伊拉克領(lǐng)導(dǎo)人未能克服長期根植于那里的不信任和宗派分歧。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Mais la convalescence de Marius avait fait prendre l’habitude, et les fauteuils de la rue des Filles-du-Calvaire, meilleurs aux tête-à-tête que les chaises de paille de la rue de l’Homme-Armé, l’avaient enracinée.

但馬呂斯病后需要療養(yǎng),所以養(yǎng)成這個習(xí)慣,同時也因為受難修女街的沙發(fā)椅比武人街的草墊椅在促膝談心時更加舒適,所以把她留住

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年6月合集

Le président des états-Unis Barack Obama a déclaré dans une interview diffusée lundi que le racisme était toujours profondément enraciné aux états-Unis.

美國總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)在周一播出的一次采訪中表示,種族主義仍然深深植根于美國。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Lorsque l’heure lui sembla venue, la restauration, se supposant victorieuse de Bonaparte et enracinée dans le pays, c’est-à-dire se croyant forte et se croyant profonde, prit brusquement son parti et risqua son coup.

復(fù)辟王朝自以為戰(zhàn)勝了波拿巴,已在國內(nèi)扎穩(wěn),就是說,自以為力量強(qiáng)大和根基深厚,一旦認(rèn)為時機(jī)到了,便突然作出決定,不惜孤注一擲。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年9月合集

Il sont dans Sud-Ouest?ce matin, le vin perse de Dordogne et cette famille de superbes exilés, que le journal?a déjà racontés?-c'est la grace de Sud-Ouest, quotidien enraciné, de suivre ainsi ses personnages...

今天早上他們在西南, 多爾多涅的波斯葡萄酒和這個優(yōu)秀的流亡者家庭,報紙已經(jīng)告訴過——這是《西南》這一份根深蒂固的日報的恩典,以這種方式跟蹤它的人物。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Tous ces sauvages, mis en appétit de sang, maintenant rangés au pied du mont, hurlaient, gesticulaient, agitaient des fusils et des haches, mais n’avan?aient pas d’une semelle. Leurs chiens, comme eux enracinés au sol, aboyaient avec rage.

所有那些發(fā)了人肉癮的土人,現(xiàn)在在山腳下一字兒排著,叫囂咆哮,指手劃腳,揮著槍,舞著斧頭,但是一步也不敢向前。他們的狗也和他們一樣停在那里,仿佛就地生了根,瘋狂地叫著。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年4月合集

Il a en outre rappelé que le dynamisme du développement durable était étroitement lié à l'approfondissement de la réforme, appelant l'élaboration de politiques pour guérir non seulement les " sympt?mes" mais aussi les problèmes profondément enracinés dans l'économie chinoise.

他進(jìn)一步回顧說,可持續(xù)發(fā)展的活力與改革的深化密切相關(guān),呼吁決策不僅要治愈中國經(jīng)濟(jì)中根深蒂固的問題,還要治愈“癥狀”。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com