试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Quand la passion enflammée un rêve。

當激情點燃夢想。

評價該例句:好評差評指正

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在這個如火如荼的樹林中,飛出一只吃飽了果實被陽光熏醉了的云雀。

評價該例句:好評差評指正

Elles ont enflammé l'imagination des deux peuples -?israélien et palestinien.

它們體現(xiàn)了兩個人民——以色列人和巴勒斯坦人——的想象力。

評價該例句:好評差評指正

Ce climat de crainte et de suspicion est constamment enflammé à nouveau par la violence au Moyen-Orient.

此外,中東的暴力不斷助長了恐懼和猜忌的氣氛。

評價該例句:好評差評指正

Dès son plus jeune age, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

從很小的時候,他已經(jīng)征服了周圍的聽眾,并成為音樂廳一顆耀眼的明星。

評價該例句:好評差評指正

En fait, cela me fait penser à Néron, qui, devant Rome enflammé, jouait de sa lyre.

事實上,它使我想起古羅馬尼祿皇帝,當羅馬燃燒時,他悠然彈琴。

評價該例句:好評差評指正

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只見港里漁火點點,那是漁人用樹脂燃起的火光,他們在誘惑海上的魚群。

評價該例句:好評差評指正

La période précédant le coup d'état a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政變前奏期間,人們提出了極具煽動性和不了解真相的尖銳批評。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, les tensions ont persisté au niveau politique, régulièrement exacerbées par les discours enflammés émanant des deux capitales.

與此同時,政治上的緊張局勢持續(xù)存在,而且更由于兩國首都發(fā)出的大量煽動性言論而日形加劇。

評價該例句:好評差評指正

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒體每日的報道都表明在青年愛國者運動的煽動下公眾情緒激忿。

評價該例句:好評差評指正

Le conflit israélo-palestinien ne peut donc pas véritablement être à lui seul le problème le plus br?lant ni le plus enflammé.

因此,以巴沖突不可能真的是單一最激怒或激動人的問題。

評價該例句:好評差評指正

Le r?le joué dans le conflit par des forces de sécurité gouvernementales ne répondant à aucune coordination semble avoir enflammé la situation.

政府的治安部隊在沖突中發(fā)揮的作用毫無協(xié)調,似乎給局勢火上澆油。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, il n'est question que d'ethnicité, de conflits, de régions enflammées, de chocs des religions, de destructions massives, de terreur et de pauvreté.

今天,涉及的都是族裔、沖突、烽火連天的區(qū)域、相互沖突的宗教、大規(guī)模毀滅、恐怖和貧窮。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pourrons même nous contenter de visionnaires qui ne sont enflammés que par la foi.

我們更不會滿足于只立足信仰的幻想家。

評價該例句:好評差評指正

Il a encouragé la poursuite du processus de paix au Cachemire de fa?on à mettre un terme définitif à la violence qui avait enflammé le Jammu-et-Cachemire.

他鼓勵克什米爾的和平進程繼續(xù)下去,使查謨和克什米爾的暴力事件得以最終結束。

評價該例句:好評差評指正

Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.

有顆熊熊燃燒的大星,一尺寬,一肘高,如眾所周知,三月七日半夜后從天上墜落,恰好落在司法宮。

評價該例句:好評差評指正

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entra?né un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégats.

落到學校大院內的正在燃燒的浸過白磷的楔形彈片引燃了一間教室,造成了其他損壞。

評價該例句:好評差評指正

La version simpliste et par trop exagérée qu'ont donnée les médias de ce problème a enflammé l'opinion publique, réaction qui, à son tour, a été exagérée par les médias.

新聞媒介將這一問題簡單化,并極力渲染,煽動公共輿論,然后又將公共輿論進一步擴大。

評價該例句:好評差評指正

Pour que cet objectif se réalise, il faut apaiser les esprits enflammés au sein des deux peuples, qui sont actuellement dominés par la ranc?ur, la vengeance et la méfiance réciproque.

為了能夠這樣做,必須化解兩國人民受到煽動的情緒,他們現(xiàn)在充滿了怨恨、報復心理和相互猜疑。

評價該例句:好評差評指正

La réalité dangereuse du Moyen-Orient est davantage enflammée par la collaboration active et directe entre la Syrie, l'Iran, le Hezbollah et les groupes terroristes palestiniens, qui constituent un axe de la terreur.

中東危險的現(xiàn)實由于構成恐怖軸心的敘利亞、伊朗、真主黨和巴勒斯坦恐怖團體的積極和直接的勾結而火上澆油。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Il leva ses mains et vit deux torches enflammées.

他舉起雙手,看到了兩根火炬。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Ah ! si, pourtant, deux cas avec des ganglions très enflammés.

" 噢,那倒有,有兩例淋巴結異常腫脹。"

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Milady écoutait avec une attention qui dilatait ses yeux enflammés.

米拉迪全神注聽,燃燒的眼睛膨脹起來。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y eut un éclair enflammé et le phénix disparut.

一道火光,鳳凰不見了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry bondit vers la porte enflammée.

哈利猛地沖向那扇燃著黑色火焰的門。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il remarqua les regards enflammés que le vieillard jetait sur sa croix.

他注意到老人投向他的十字勛章的火一樣燃燒的目光。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cyrus Smith détacha une branche enflammée et la jeta dans cet ab?me.

史密斯把一根點著了的樹枝在深淵里扔去。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En effet, sur le b?cher enflammé se détachait alors le corps du vieux rajah.

事實上,老土王的死尸仍然還躺在那冒著火焰的火葬壇上。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y eut alors un éclair enflammé et tous deux disparurent en même temps.

隨著一道火焰,他們兩個消失了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un pincement au c?ur, il vit que les croix enflammées d'Hermione s'étaient effacées.

他發(fā)現(xiàn)赫敏在門上留下的燃燒的X字都消失了,心里猛地一沉。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se mit à bouillonner en projetant des étincelles enflammées comme s'il avait pris feu.

表面不僅開始沸騰,而且迸射出火花,像燒著了一樣。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只見港里漁火點點,那是漁人用樹脂燃起的火光,他們在誘惑海上的魚群。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, répondit Caderousse les joues enflammées par la rougeur de l’espérance et de la cupidité.

“我也希望如此。”卡德魯斯回答,他的臉上閃耀著希望和貪欲的紅光。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le feu grégeois consiste en fait à projeter un liquide enflammé directement sur les bateaux ennemis.

希臘火實際上可以用于將燃燒的液體直接噴射到敵艦上。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les pierres roulaient et resplendissaient comme des bolides enflammés, quand elles traversaient les zones de lumière.

他們在亮光中穿行著,巖石紛紛地滾在地上,迸發(fā)出火星來,象一個個的大火球。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Ce n’est peut-être pas encore un amour enflammé qui nous unit, mais c’est un rapport humain.

我們的愛并不是劇烈如火,但卻是處于一種很舒服的狀態(tài)。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle ne pouvait distraire sa pensée du bonheur de sentir Julien couvrir sa main de baisers enflammés.

感覺到于連印滿她的手的那些火熱的吻,這是一種幸福,她不能不去想。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cette déception s’effa?ait vite sous un espoir nouveau, et Emma revenait à lui plus enflammée, plus avide.

這種失望卻并沒有使她灰心,只要一有新的希望,她就更加欲火中燒,更加加饑似渴地回到了他的身邊。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Et c'est Hubert Germain, enflammé de courage, qui prend la tête des troupes en cette nuit d'apocalypse.

正是Hubert Germain,燃燒著勇氣,在這個世界末日的夜晚領導著部隊。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

En raison de l'apesanteur, aucune flamme ne s'élevait, et seule une petite boule enflammée flottait dans l'air.

由于失重,燃燒無法產(chǎn)生上升的火苗,只是空中漂浮的一團火球。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com