试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Tout est pour que les décédés vivent mieux dans les enfers.

所有的這些都是為了讓已逝的祖先在陰間活得舒服。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aper?u le paralis?

在依稀見過天堂的模樣之后,如何承受向地獄的墜落?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.

我們需要阻止這種陷入混亂的狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法國的援助計(jì)劃是否能阻止遭到經(jīng)濟(jì)危機(jī)重創(chuàng)的汽車行業(yè)進(jìn)一步滑向深淵,還得拭目以待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La descente aux enfers n'a épargné personne.

沒有人能夠幸免于災(zāi)難的深淵

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et puis, la nuit dernière, dans mon rêve, j'ai assisté à la création des enfers !

其次,昨天夜上,我做夢(mèng)里,看見了冥府的造成!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne viendra personne, ni du ciel ni des enfers, pour établir la paix à leur place.

沒有任何人會(huì)從天堂或地獄來為他們創(chuàng)建和平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes ma?tres de nous comme de notre pays.

讓命運(yùn)去找惡魔干這種事吧-我們會(huì)主宰自己和我們國家的命運(yùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils ne feraient que précipiter le Burundi dans la descente aux enfers sur le plan sécuritaire, politique et économique.

這只會(huì)使布隆迪在安全、政治和經(jīng)濟(jì)方面加速滑入深淵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme s’il était indispensable que l’on traite les être humains comme des bébés, en brandissant la menace d’enfers pour qu’ils respectent des règles de vie commune.

就好像我們必須像對(duì)待嬰兒那樣對(duì)待人類,必須警告他們地獄有多可怕,以便他們遵循共同的清規(guī)戒律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons connu les horreurs de la guerre au cours des 60 dernières années mais nous avons évité la descente aux enfers d'une troisième guerre mondiale.

在過去60年里,我們經(jīng)歷過戰(zhàn)爭(zhēng)的恐怖,但是,我們沒有陷入第三次世界大戰(zhàn)的深淵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces conflits ont, malheureusement, toutes les caractéristiques de véritables enfers nationaux dans lesquels le respect des principes les plus élémentaires de l'humanité est perdu et où la guerre civile se confond avec une criminalité à grande échelle.

這些沖突實(shí)際上就象境內(nèi)地獄,在那里,人類基本原則得不到尊重,內(nèi)戰(zhàn)變成了大規(guī)模犯罪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je ne peux d'ailleurs qu'espérer que le poignant cri d'indignation poussé par mon collègue palestinien face au meurtre délibéré d'enfants, qu'il a qualifié de ??descente aux enfers??, était dirigé contre les terroristes du Hamas, même si, pour une raison que j'ignore, il a omis de les désigner nommément.

在這一方面,我只能夠希望,我的巴勒斯坦同事對(duì)蓄意殺害兒童的行為表示的強(qiáng)烈譴責(zé)(將此類行為描述為“墜入深淵”)真的是針對(duì)哈馬斯恐怖分子(他再次沒有指名道姓)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, il est, à mon sens, de mon devoir solennel, en tant que citoyen d'un pays qui a grandement souffert de la Seconde Guerre mondiale, de souligner la nécessité d'une expiation véritable, sincère et authentique par ceux qui ont provoqué la rupture de la paix et ont amorcé la descente de notre monde aux enfers.

在這方面,我感到,作為一個(gè)在第二次世界大戰(zhàn)期間深受苦難的國家的公民,我的莊嚴(yán)職責(zé)是強(qiáng)調(diào)那些破壞和平并使我們陷入全球噩夢(mèng)的人進(jìn)行真正、真誠和真心懺悔的必要性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme l'a dit à plusieurs reprises l'éminent ancien Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies, M.?Brian Urquhart, sans ces unités volontaires permanentes, l'Organisation des Nations Unies ne peut faire face de fa?on réaliste à un monde dans lequel la paix est détruite non pas du fait de guerres entre états, mais à cause de véritables enfers nationaux qui explosent dans les pays pauvres, où les états-nations s'effondrent et deviennent des entités chaotiques ingouvernables, se transformant en de véritables usines de crimes contre l'humanité.

正如聯(lián)合國前副秘書長(zhǎng)布賴恩·厄克特爵士多次指出的那樣,如果沒有這些有效、自愿待命的部隊(duì),聯(lián)合國就不能現(xiàn)實(shí)地面對(duì)這樣一個(gè)世界:和平正在遭受破壞,不是由于國家之間的戰(zhàn)爭(zhēng),而是由于真正的境內(nèi)地獄正在窮國出現(xiàn),那里的民族國家瓦解,變成混亂的非政府實(shí)體,淪為危害人類罪的真正工廠。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Après son départ, la société conna?t une véritable descente aux enfers.

在他離開后,公司走了下坡路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame à Paname

Par exemple dans la mythologie Hadès est le dieu des enfers.

例如在神話中哈迪斯是冥界之神

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神話傳說

Il les envoi dans le Tartare, la région la plus reculée des enfers.

他把他們打入塔爾塔羅斯,冥界最偏遠(yuǎn)的地區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il y a quelque part dans la brume des vieux enfers un tonneau comme cela.

在古老的地獄某一處的煙霧中,有一個(gè)這樣的桶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Ce lieu effrayant et très différent des enfers br?lants qu'on retrouve dans d'autres mythologies.

這個(gè)可怕的地方與其他神話中的燃燒地獄截然不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Hey, ?a reste une brave bête quand même, c'est pas parce qu'elle garde les enfers qu'elle est mauvaise hein !

嘿,它仍然是一只勇敢的野獸,它守護(hù)地獄并不代表它是邪惡的!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Hadès lui-même tremble de voir le plafond des enfers s'écrouler lorsque son frère est en colère.

當(dāng)波塞冬生氣時(shí),哈迪斯也顫抖地看到冥府的天花板塌陷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年1月合集

A.Marécaux: Outreau, c'est une descente aux enfers, une mort programmée.

- A.Marécaux:Outreau 是墜入地獄,程序化的死亡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il a vécu la descente aux enfers de ces usines et la destruction de milliers d'emplois.

他經(jīng)歷了這些工廠的墮落和數(shù)千個(gè)工作崗位的毀滅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Cette menace n'a pas totalement disparu, et profiterait d'une nouvelle descente aux enfers de la Syrie pour ressurgir.

這一威脅并未完全消失,并可能借敘利亞再次陷入地獄之機(jī)再次浮現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
French mornings with Elisa

Il affronte des géants, des lions, les Amazones et même Cerbère, le chien des enfers.

他面對(duì)巨人、獅子、亞馬遜人,甚至地獄之犬刻耳柏洛斯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

En attendant, la descente aux enfers continue, sans que personne ne tente réellement de l'arrêter.

與此同時(shí),墜入地獄的過程仍在繼續(xù), 沒有人真正試圖阻止它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

On souffre certainement pendant une descente aux enfers mais on se rapproche de l’enfer, c'est-à-dire du bas.

我們當(dāng)然在墮入地獄的過程中受苦,但我們離地獄越來越近,也就是說,從底部開始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et l’image, par son orientation, est un peu le négatif d’une autre : la descente aux enfers.

而這個(gè)形象,就其方向而言,有點(diǎn)像另一個(gè)形象的負(fù)面因素:墮入地獄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Julie Depardieu專欄

Il est devenu Giovanni, macho intrépide bravant les interdits et revenu des enfers et trop vieux pour consommer son désir.

他變成了喬瓦尼,一個(gè)無所畏懼的猛男,冒著禁令,從地下世界回來,太老了,無法消費(fèi)他的欲望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2022法國總統(tǒng)大選

On était descendu aux enfers et nous, ?a nous semblait impossible qu'en 2020, on se retrouve dans une telle situation.

我們已經(jīng)墜入地獄,我們似乎不可能在 2020 年,我們發(fā)現(xiàn)自己處于這樣的境地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

à Zeus reviennent le ciel et les terres émergées, à Hadès le royaume souterrain des enfers et à Poséidon les fleuves, les mers, les océans.

宙斯掌管天空和大地,哈迪斯掌管冥界的地下王國,波塞冬掌管河流、海洋和海洋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Sa descente aux enfers fait la une des journaux mais elle a commencé il y a 30 ans avec les premières prises de coca?ne.

他墜入地獄成為頭條新聞,但它始于 30 年前第一劑可卡因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Pour commencer, les vies de saints parlent souvent d'ermites chrétiens qui s'aventurent dans les forêts, per?ues comme des déserts, voire des enfers spirituels, bref des zones à convertir.

首先,圣人的生平中經(jīng)常提到基督教隱士冒險(xiǎn)進(jìn)入森林,在那時(shí)森林被視為沙漠,甚至是精神地獄,總之,森林是需要改變的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

Et il tomba, comme une avalanche au flanc d'une montagne, il fut jeté à bas de son tr?ne comme un tonnerre et s'abattit sur le fond des enfers.

他像雪崩一樣墜落在山的一側(cè),像雷一樣從寶座上摔下來,墜落在地獄的深處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com