试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

碩大的身軀,埋藏了幾個世紀(jì)前的故事。

評價該例句:好評差評指正

C'est pourquoi mon r?le dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.

所以,我今天在這里的角色確實(shí)令我感到卑微。

評價該例句:好評差評指正

En travaillant en partenariat, nous assurerons à notre pays un futur empreint d'espoir.

我們將通過伙伴合作確保我國有一個大有希望的未來。

評價該例句:好評差評指正

Son visage était empreint de tristesse.

他愁容滿面。

評價該例句:好評差評指正

Troisièmement, le système monétaire et financier international doit être davantage empreint d'équité et de stabilité.

第三,國際金融和財政機(jī)構(gòu)需要更多的平等與穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正

Désormais, un vent nouveau, empreint d'espoir, souffle à Madagascar.

這一危機(jī)現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)束,馬達(dá)加斯加正經(jīng)歷充滿希望的新紀(jì)元。

評價該例句:好評差評指正

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局將需要進(jìn)行耐心而細(xì)致的外交工作。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement et les parlementaires de l'UNITA semblent penser que cet appel est empreint de sagesse.

安哥拉政府和安盟議員似乎認(rèn)為這一呼吁是合理的。

評價該例句:好評差評指正

C'est un moment empreint d'espoir mais qui comporte des risques considérables.

現(xiàn)在是充滿希望的時刻,同時也充滿了危險。

評價該例句:好評差評指正

Elle a élaboré des normes, des valeurs et des principes empreints de noblesse.

它逐漸形成崇高和準(zhǔn)則、價值觀念和原則。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes convaincus que leurs échanges, empreints de professionnalisme, pourront être maintenus et développés.

我們確信,各位專家之間將保持和擴(kuò)大實(shí)事求是的接觸。

評價該例句:好評差評指正

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活動將在莊嚴(yán)的氣氛中進(jìn)行,屆時將有媒體報道。

評價該例句:好評差評指正

Mme Tavares da Silva souligne que le mécanisme de prêts aux étudiants est empreint de préjugés sexistes.

Tavares da Silva女士著重指出學(xué)生貸款制度存在性別偏見。

評價該例句:好評差評指正

Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?

在一個有價值觀念和容忍的國家怎么會發(fā)生這種事情?

評價該例句:好評差評指正

Il est évident que les échanges entre nous devaient s'effectuer dans un contexte normal empreint de sérénité.

顯然,我們之間的交流應(yīng)當(dāng)在正常和平靜的背景下進(jìn)行。

評價該例句:好評差評指正

Ils font partie de la société et sont empreints de la même intolérance et des mêmes préjugés.

媒體是社會的一部分,沾染了同樣的不容忍和偏見。

評價該例句:好評差評指正

Au plan politique, de fa?on générale, le processus électoral s'est déroulé dans un climat empreint de civisme.

在政治方面,總體上看,選舉進(jìn)程是在一個充滿公民責(zé)任感的氣氛中展開。

評價該例句:好評差評指正

Il?était important d'aboutir à un texte utile, empreint de fermeté, qui aurait le soutien des peuples autochtones.

她強(qiáng)調(diào)重要的是制定一個得到土著人民支持的強(qiáng)烈和有用的宣言。

評價該例句:好評差評指正

Selon certaines sources, l'accès à l'éducation reste empreint de restrictions et les étudiantes sont victimes d'une?insécurité générale.

根據(jù)一些報告, 女學(xué)生受教育仍然有許多限制,而且有很多不安全因素。

評價該例句:好評差評指正

Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entra?nait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.

附加條件為一碩大概念,充滿消極內(nèi)涵,強(qiáng)烈暗示方案國無權(quán)所用。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Il ne déclina pas sa nationalité, mais son anglais était empreint d'un fort accent américain.

沒說自己的國籍,但他的英語帶有很明顯的美國口音。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Les mots sont difformes, et empreints d’on ne sait quelle bestialité fantastique.

那些字是畸形的,帶一種不知是什么怪獸的味道。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faria répondit à ce sarcasme par un coup d’?il empreint du plus suprême mépris.

法里亞以極其輕蔑的一瞥回敬了這句諷刺他的話。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Elle br?lait un baton d'encens devant une statue du Bouddha et ses gestes paraissaient empreints de dévotion.

她正在佛像前燒香,一舉一動都是很虔誠的樣子。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel rouvrit les yeux. Une gravité où il y avait de l’ombre s’empreignit sur son visage.

國民公會代表重又張開眼睛。眉宇間呈現(xiàn)出一種嚴(yán)肅而陰郁的神情。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans un discours parfois empreint d'humour.

- 在有時充滿幽默感的演講中。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Il se dépla?ait au milieu de ce couloir empreint d'une sérénité et d'un état de bien-être qu'il n'avait jamais ressentis auparavant.

他移動于其中,有一種從未體會過的寧靜和舒適。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.

太陽落山后,空氣依然異常悶熱。

評價該例句:好評差評指正
熱點(diǎn)資訊

Mais ce discours empreint de rage et de colère n'a pas vraiment fait bouger les lignes.

但這充滿憤怒和憤怒的演講并沒有真正移動臺詞。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un ballet empreint de chaos, qui s'invite au plus près des habitations, ici à Penmarc'h, dans le sud du Finistère.

一部充滿混亂的芭蕾舞劇,在菲尼斯泰爾省南部的彭馬爾克 (Penmarc’h) 盡可能地貼近家庭。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Il prit l’enfant dans ses bras, l’enleva de son cheval, et le considéra avec la plus curieuse sympathie. Son visage intelligent était empreint d’une paisible émotion.

他一把摟住那孩子,把他抱下馬鞍,帶著一種非常好奇的同情心仔細(xì)端詳著。他那聰明的面容表現(xiàn)出一種平靜的感動。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les pillages au cours des siècles et les bombardements de la dernière guerre ont eu raison du site empreint d'une incroyable quiétude.

幾個世紀(jì)以來的掠奪和上次戰(zhàn)爭的轟炸使這個地方變得更好,充滿了令人難以置信的寧靜。

評價該例句:好評差評指正
Eugénie Grandet

Aussi madame Grandet jeta-t-elle à sa fille un regard empreint de maternité, puis tout bas à l'oreille: —Prends garde, tu l'aimerais, dit-elle.

于是,葛朗臺夫人向她的女兒投去一個母性的眼神,然后在她耳邊低聲說:“小心點(diǎn),你會愛她的,”她說。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2019年4月合集

Les journaux, ce matin, sont donc empreints de gravité.

因此,今天上午的報紙以重力為標(biāo)志

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Il advint qu'un jour, vers midi, comme j'allais à ma pirogue, je fus excessivement surpris en découvrant le vestige humain d'un pied nu parfaitement empreint sur le sable.

一天中午,我正走去看我的船,忽然在海邊上發(fā)現(xiàn)一個人的腳??;那是一個赤腳的腳印,清清楚楚地印在沙灘上。這簡直把我嚇壞了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La foule se mit alors à applaudir, comme elle l'avait fait pour Verpey mais, cette fois, il y avait sur les visages une expression de triomphe empreint de sauvagerie.

四周的觀眾像審判巴格曼時那樣鼓起掌來,臉上著殘酷的勝利表情。

評價該例句:好評差評指正
André哥哥的有聲讀物

Saadia était belle et son visage ovale, d’une couleur ombrée et chaude, était tout empreint de la tristesse grave des yeux.

薩迪亞很漂亮,她的橢圓形臉,一種陰影和溫暖的顏色,充滿了眼睛的嚴(yán)重悲傷。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bien, dit Fudge en fixant Marietta d'un regard qu'il imaginait empreint de bienveillance paternelle, c'est très courageux de votre part, ma chère petite, d'être venue avertir le professeur Ombrage.

“哦,是這樣,”福吉說,他帶著一副自以為和藹、慈祥的表情盯著瑪麗埃塔,“你去通知了烏姆里奇教授,親愛的,這么做可真勇敢。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Quoique d’Artagnan ne conn?t point la reine, il distingua sa voix des autres voix, d’abord à un léger accent étranger, puis à ce sentiment de domination naturellement empreint dans toutes les paroles souveraines.

達(dá)達(dá)尼昂雖然從沒見過王后,卻從其他人的聲音中聽出了她的聲音,首先是她略略有點(diǎn)外國口音,其次是她像所有君王一樣,話語中自然給人一種君臨一切的感覺。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Dans la chambre de sa mère, jouant avec la petite soeur qui venait de na?tre, le visage empreint d'une innocence qui ne faisait guère de doute, il trouva José Arcadio.

在他母親的房間里,他和剛出生的小妹妹玩耍,他的臉上充滿了毋庸置疑的純真,他找到了何塞·阿卡迪奧。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com