试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Le débat se prolonge alors que les inégalités s'accroissent et que la solidarité internationale s'effrite.

辯論的時間已經(jīng)延長,而不平等增加了,國際團結(jié)削弱

評價該例句:好評差評指正

De telles actions n'ont-elles pas pour effet d'effriter la crédibilité et l'efficacité du Conseil?

這種行徑難道不會損害安理會的信譽和效力?

評價該例句:好評差評指正

Ces armes ne pourront pas dissuader l'ennemi si le régime de non-prolifération s'effrite ou s'effondre.

如果不擴散制度受到損害或崩潰,這種武器無法對我們可能面臨的對手起威懾作用。

評價該例句:好評差評指正

En outre, l'appui de la communauté internationale à l'Afghanistan s'est intensifié au lieu de s'effriter.

另外,國際社會加強而不是削弱了對阿富汗的支助。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne laisserons pas s'effriter les gains enregistrés depuis Beijing.

我們將不允許損害北京會議以來取得的成就。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, le respect des principes et des règles du droit international humanitaire n'a cessé de s'effriter.

令人遺憾的是,對國際人道主義法的原則和規(guī)則的尊重不斷削弱。

評價該例句:好評差評指正

Mais si nous n'y parvenons pas, cette confiance s'effritera encore davantage.

但我們?nèi)绻斫忮e誤,這一信任將受到進一步侵蝕。

評價該例句:好評差評指正

Devant l'autorité de la Cour internationale de Justice, la souveraineté des états s'effrite.

國家主權(quán)面對國際法院的權(quán)威而虛化。

評價該例句:好評差評指正

Notre sentiment de sécurité dans le monde s'effrite sous l'effet de ce phénomène.

我們在世界上的安全感正由于這個現(xiàn)象而遭到削弱。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons encore beaucoup plus à faire pour reconstruire le tissu effrité de notre pays.

我們必須作出重大努力,重建我國被破壞的組織。

評價該例句:好評差評指正

Les frontières s'effritent dans une économie mondialisée, mais les affirmations d'identités culturelles se sont accrues.

邊界之墻正在全球化經(jīng)濟中崩潰,但對文化特性的主張則有所加強。

評價該例句:好評差評指正

Les engagements pris par les états dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux meurtriers semblent s'effriter.

核武器國家銷毀其致命武器的承諾受到嚴重侵蝕。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque ces bases s'effritent, l'action préventive s'efforce de les renforcer, généralement sous forme d'initiatives diplomatiques.

在那些基礎(chǔ)正在崩潰的地方,預(yù)防沖突設(shè)圖予以加強,通常采取外交倡議的形式。

評價該例句:好評差評指正

Même les capacités de l'ONU à mener des analyses indépendantes en matière de désarmement semblent s'effriter.

即便是聯(lián)合國對裁軍問題進行獨立分析的能力似乎也在削弱。

評價該例句:好評差評指正

L'enjeu est important; il comporte le danger de voir s'effriter les traités internationaux sur le désarmement.

事關(guān)重大,包括現(xiàn)有國際裁軍條約瓦解的危險。

評價該例句:好評差評指正

L'ONU en particulier sera discréditée et risque de voir s'effriter le soutien qui lui est offert.

這樣,特別是聯(lián)合國會失去信譽,對它的支持可能會受到不利影響。

評價該例句:好評差評指正

L'initiative du Président Isma?l?Omar?Guelleh, prise de position publique contre les chefs de guerre, a contribué à effriter leur pouvoir.

伊斯梅爾·奧馬爾·蓋拉赫總統(tǒng)通過其倡議對這些軍閥表明了公開的立場,這加速了這些軍閥勢力的崩潰。

評價該例句:好評差評指正

Ceci détruirait l'espoir qui porte la Feuille de route et effriterait la capacité des parties à mener les actions qu'elle prévoit.

這樣做有可能破壞推動路線圖前進的希望,影響各當事方完成規(guī)定任務(wù)的能力。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cas des textiles et des vêtements, la marge préférentielle des PMA s'est effritée et ne représente plus un avantage significatif.

在紡織品和衣服方面,最不發(fā)達國家優(yōu)惠待遇的差額越來越少,不再具有重大利益。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, la famille et la structure sociale continuent de s'effriter alors qu'ils sont à l'origine de la paix et du bonheur.

結(jié)果是,安寧與幸福所必須的家庭和社區(qū)結(jié)構(gòu)不斷遭受侵蝕。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

Le vent, les marées ont raison des blockhaus qui s'effritent, tombent et s'écartèlent.

風和潮汐對碉堡造成了巨大的破壞,碉堡搖搖欲墜,隨后倒塌,散架。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Elles tiennent mieux lors de la cuisson et ne s'effritent pas au premier coup de couteau.

它們在烹飪過程中更能保持完整,并且在用刀刺它時不會破裂。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Et je vais venir effriter un bouillon de cube.

我要一個肉湯濃縮塊。

評價該例句:好評差評指正
自然之路

Pour savoir si c'est sec, on froisse, ?a s'effrite.

要檢查是否干燥,你捏碎它,它就會碎裂。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Je vais prendre un cube de bouillon encore que je vais effriter.

我還要取一個肉湯濃縮塊,把它

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Et pour finir, on va venir effriter un cube de bouillon de volaille.

最后我要一個肉湯濃縮塊。

評價該例句:好評差評指正
édito C1

Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.

城市有時能夠適應(yīng),有時則不然,會因飽和而崩潰。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Vous voyez, les morceaux s'effritent un peu, c'est normal car c'est assez fragile.

你看,鱈魚有點,這是正常的,因為它很脆弱。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Je vais maintenant prendre mon thym que je vais effriter au-dessus de mon bol.

現(xiàn)在我要把百里香捏碎在碗里。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autour de leur doline d'au moins 50 m de diamètre, le sol continue de s'effriter.

在直徑至少 50 m 的天坑周圍,地面繼續(xù)崩塌。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans les couloirs, le sol s'effrite.

在走廊里,地板正在搖搖欲墜。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le précurseur Netflix voit son empire s'effriter.

前身 Netflix 眼看著它的帝國崩潰

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Dans un monde multipolaire, l’influence de Paris s’effrite.

在一個多極化的世界里,巴黎的影響正在崩潰。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle s'effrite et le sol au-dessus d'elle peut s'effondrer d'un seul coup.

崩潰了,上面的地面可以一下子坍塌。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les joints des dalles qui ont été remises il y a plus d'un siècle se sont un peu effrités.

一個多世紀前交出來的樓板,接縫處都有些崩塌

評價該例句:好評差評指正
2018年度最熱精選

Plus vous voyez les personnages au os jaunis, ab?més, effrités, et moins se souviennent de ce personnage dans le monde des vivants.

你越是看到那些骨頭發(fā)黃、被損壞、破碎的人物,在活生生的世界里,對這個角色的記憶就越少。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Pour les archéologues, c'est un morceau de ruine, pour l'historien, c'est un parchemin qui jaunit, pour les habitants d'une commune, c'est leur église ou leur ancien pont qui s'effrite.

對于考古學(xué)家來說,這是一塊廢墟;對于歷史學(xué)家來說,這是一張泛黃的羊皮紙;對于一個社區(qū)的居民來說,這是他們的教堂或老橋梁正在逐漸破敗。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

La découverte de Hubble II ayant apporté la preuve irréfutable de l’invasion trisolarienne, les dernières illusions humaines s’effritèrent et, après un nouveau cycle de désespoir, de panique et de trouble, l’humanité commen?a véritablement à vivre sous la Crise trisolarienne.

哈勃二號太空望遠鏡的發(fā)現(xiàn)最后證實了三體入侵的真實性,也熄滅了人類最后的幻想。在新一輪的絕望、恐慌和迷茫之后,人類真正進入了面對三體危機的生活。

評價該例句:好評差評指正
自然之路

à partir du mois de février ils commencent à s'ouvrir et donc il va y avoir du pollen et puis après ils commencent à faner et ils commencent à s'effriter, à tomber et c'est à ce moment là que les feuilles commencent à appara?tre.

從二月份開始它們開始開放,所以會有花粉,然后它們開始凋謝,開始變得脆弱開始掉落,就在那時葉子開始出現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Depuis plusieurs années, certains massifs des Alpes s'effritent.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com