试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Et l'Infini terrible effara ton oeil bleu!

可怕的無限驚恐了你一雙碧眼!

評價該例句:好評差評指正

Mme Morvai dit qu'elle est effarée et consternée par la notoriété et l'ampleur de l'exploitation sexuelle des femmes et des filles et par le nombre de femmes philippines victimes de traite aux fins de prostitution à l'étranger.

Morvai女士說,對婦女和女孩遭受性剝削的明顯性和廣泛性,以及被販賣到國外成為妓女的菲律賓婦女的數(shù)量,她感到震驚和悲傷。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

Cette histoire où il venait de mettre les yeux l’effarait.

那段歷史,他剛讀到時就使他感到震驚。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid, que se passe-t-il ? demanda Hermione, effarée.

“海格,怎么啦?”赫敏問,驚呆了。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Les hurlements, — des hurlements de bêtes effarées, — redoublaient. Ils venaient de la partie ténébreuse des Cordillères.

吼聲——受了驚的野獸的吼聲——愈來愈大,就從高低巖兒的那片黑暗中涌來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La nature hérissée et fauve s’effare à de certaines approches où elle croit sentir le surnaturel.

鬣毛直豎的野獸,在某種超自然力逼近時,感到驚愕失措。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Peu d’instants après, cette rumeur effarée et confuse qui suit une évasion découverte éclata dans la prison.

不大一會兒,監(jiān)獄里便響起一片在發(fā)現(xiàn)越獄事件后必有的那種亂哄哄的驚擾聲。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ici il s'effarait, sa balance se disloquait ; l'un des plateaux tombait dans l'ab?me, l'autre s'en allait dans le ciel.

這使他驚惶失措,他的天平也散了架,一個秤盤掉進深淵,另一個上了天。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

C’est-y vrai, dit Nanon effarée en arrivant, que voilà mademoiselle au pain et à l’eau pour le reste des jours ?

“真的嗎,”拿儂慌張的跑來問,“小姐從此只有冷水面包好吃?”

評價該例句:好評差評指正
La nausée

?a m'agace de sentir dans mon dos tout ce grouillement d'yeux et de pensées effarées.

感到身后所有這些蜂擁而至的目光和恐懼的想法讓我很惱火。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Ce billet de mille francs, commenté et multiplié, produisit une foule de conversations effarées parmi les commères de la rue des Vignes-Saint-Marcel.

這張一千法郎的鈔票經(jīng)過大家議論夸大以后,在圣馬塞爾葡萄園街一帶的三姑六婆中就引起一大堆駭人聽聞的怪話。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Il mugissait, son haleine effarait les fleurs de papier peint, sous le plafond enfumé, dont l’écrasement rabattait les éclats de sa voix.

他高聲吼叫著,嘴里噴出的熱氣把屋頂下的紙花吹得微微顫動,他的聲音在熏黑了的屋頂下發(fā)出回聲。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Bien traitée, elle travaille avec sérieux mais découvre effarée qu'il y a des gens encore plus misérables qu'elle.

待遇好,她認真工作,卻驚恐地發(fā)現(xiàn)還有人比她更悲慘。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles lui entourait le corps de ses deux bras, et il le contemplait d’une manière effarée, suppliante, à demi pamé contre sa poitrine.

夏爾把兩只胳膊都放在他身上,注視著他,眼神流露出恐懼和哀求,幾乎暈倒在他胸前。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Je suis charmé qu’on ait éteint la torche, disait Courfeyrac à Feuilly. Cette torche effarée au vent m’ennuyait. Elle avait l’air d’avoir peur.

“滅了火把我很高興。在風(fēng)中飄忽的火焰叫人煩悶,它好象懷著恐懼。

評價該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

Il entre et voit le fessé Candide, l’épée à la main, un mort étendu par terre, Cunégonde effarée, et la vieille donnant des conseils.

他進來,看見打過屁股的老實人握著劍,地下躺著個死人,居內(nèi)貢面無人色,老婆子正在出主意。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Cosette, émerveillée, éperdue d’amour pour Marius et effarée de reconnaissance pour M. Gillenormand, rêvait un bonheur sans bornes vêtu de satin et de velours.

珂賽特驚喜交集,對馬呂斯情深似海,對吉諾曼先生感恩不盡,夢想著一個用綢緞和絲絨交織起來的無比的幸福。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles appelait au secours ; Berthe, effarée, criait ; et Félicité, dont les mains tremblaient, déla?ait Madame, qui avait le long du corps des mouvements convulsifs.

夏爾高聲求救;貝爾特嚇得只是哭;費莉西用發(fā)抖的手,解開太太的衣帶,艾瑪渾身上下都在抽搐。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Une autre clameur couvrit sa voix. Catherine, à son tour, venait de para?tre, éblouie dans le clair soleil, effarée de tomber au milieu de ces sauvages.

又一陣喧嚷蓋住了艾蒂安的聲音。這回是卡特琳出來了。在陽光下,她眼花繚亂,落在這群野蠻人中間,嚇得要死。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry et Ron jetèrent un coup d'oeil amusé à Hermione qui semblait effarée d'apprendre que l'étude d'une matière pouvait se faire sans avoir recours à des livres.

聽完這番話,哈利和羅恩都笑著看赫敏,赫敏聽到這門課的書本沒有多大用處,顯得很吃驚。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Elle réfléchit quelques secondes, établissant ses comptes et songeant aussi à la somme qu'elle pouvait demander sans s'attirer un refus immédiat et une exclamation effarée du commis économe.

她思索了好幾秒鐘,確定她的盤算并且也考慮到這個數(shù)目務(wù)必可以由她要求,不至于引起這個節(jié)儉科員的一種吃驚的叫喚和一個干脆的拒絕。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il trouva cette clef, ouvrit le placard, et y enfon?a son bras sans y regarder, et sans que sa prunelle effarée se détachat du chiffon que Thénardier tenait déployé.

他找到這把鑰匙后,打開壁櫥門,伸進手臂,不用眼看,他驚愕的眼光不離開德納第展開的破布。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com