试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il a travaillé toute la journée sans dételer.

他不停地干了一天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je me dételle maintenant de cette tache, avec soulagement mais non sans regret.

我現(xiàn)在雖如釋重負(fù)但并非沒有遺憾地卸下這一重任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, mylord, répondit le quartier-ma?tre en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾爾通不甘心地解下了累得有氣無力的牲口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ayrton fit ce qui lui était commandé. Les onaggas, dételés, erraient dans le corral.

艾爾通照他的話做了。他們卸下野驢的韁繩,讓它們?cè)谛髾诶镉问帯?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme il n’y avait point assez de valets d’écurie pour dételer toutes les voitures, les messieurs retroussaient leurs manches et s’y mettaient eux-mêmes.

馬夫人手不夠,來不及給馬卸套,客人就挽起袖子,自己動(dòng)手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

On commen?ait à le délier, lorsque Bataille, dételé depuis un instant, s’approcha, allongea le cou pour flairer ce compagnon, qui tombait ainsi de la terre.

大家開始給它解繩子,這時(shí),剛從煤車上卸下來的“戰(zhàn)斗”走近前來,伸長脖子嗅著這個(gè)剛從地面上掉下來的伙伴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Un instant après, les chevaux dételés s’en allaient au hasard par la rue Mondétour, et l’omnibus couché sur le flanc complétait le barrage de la rue.

一會(huì)兒過后,卸下來的那兩匹馬,從蒙德都街口溜走了,公共馬車翻倒在街壘旁邊,完成了那條街的堵塞工事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

On sent comme une secousse, tout est noir, on distingue une porte obscure, ce sombre cheval de la vie qui vous tra?nait s’arrête, et l’on voit quelqu’un de voilé et d’inconnu qui le dételle dans les ténèbres.

我們驀然覺得一切都黑了,我們看見一扇幽暗的門,當(dāng)年供我們馳騁的那匹暗色的生命之馬停下來了,我們看見一個(gè)面目模糊、素不相識(shí)的人在黑暗中卸下了它的轡頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

à Saint-Pol il détela à la première auberge venue, et fit mener le cheval à l’écurie. Comme il l’avait promis à Scaufflaire, il se tint près du ratelier pendant que le cheval mangeait. Il songeait à des choses tristes et confuses.

進(jìn)了圣波爾,他在最先見到的客棧里解下了馬,叫人把它帶到馬房。在馬吃糧時(shí),他照他答應(yīng)斯戈弗萊爾的去做,立在槽邊。他想到一些傷心而漫無頭緒的事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com