试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Tant que le soleil décrit son arc diurne. ils triment sans désans désemparer.

當(dāng)太陽(yáng)在天空畫著白天的路線.他們不停勞作.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils discutent trois heures durant,sans désemparer.

他們連續(xù)討論了整整三小時(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement recherchera sans désemparer cette efficacité et travaille sans relache à ce but.

政府將堅(jiān)持不懈地追求這種效率,并為此奮斗不息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.

我們必須作出不懈努力,幫助伊拉克受害的人民掌握自己的命運(yùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leurs sociétés désemparées alimentent les flux migratoires et offrent des refuges faciles à des réseaux mafieux de la grande criminalité.

這些遭到毀滅的社會(huì)產(chǎn)生了移民潮,并為有組織犯罪的黑手黨網(wǎng)絡(luò)提供了理想的庇護(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Baali (Algérie), exer?ant son droit de réponse, dit que la délégation marocaine étant désemparée, il ne souhaite pas accro?tre son désarroi.

Baali先生(阿爾及利亞)在行使他的答辯權(quán)時(shí)說,摩洛哥代表團(tuán)已經(jīng)驚惶失措,他不希望再增加它的慌亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle doit constituer un axe essentiel de la stratégie à long terme. Les réformes nécessaires pour l'assurer doivent être poursuives sans désemparer.

這必須成為繼續(xù)長(zhǎng)期改革戰(zhàn)略的主旨,同時(shí),必須堅(jiān)持不懈地推行必要改革,保證這一戰(zhàn)略得到執(zhí)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces tristes événements nous interpellent et nous invitent en tant que Membres des Nations Unies à travailler sans désemparer pour y mettre fin.

作為聯(lián)合國(guó)成員,我們必須為結(jié)束這種不幸局面作出不懈的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

étant dans l'incapacité d'assumer ses responsabilités, M.?Dessart cherche sans désemparer et par tous les moyens à porter préjudice à l'administration actuelle de l'Agence.

由于無(wú)法擔(dān)任其職務(wù),德薩爾先生竭盡全力,千方百計(jì)地力圖破壞北南合作聯(lián)合城市機(jī)構(gòu)現(xiàn)有的行政機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si cet assaut contre Gaza est bien une guerre, c'est en fait une guerre contre une population désemparée, sans défense et prise au piège.

如果對(duì)加沙的襲擊確實(shí)是一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),那它就是對(duì)孤苦無(wú)助、手無(wú)寸鐵和被囚禁的人民的戰(zhàn)爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les audiences étant programmées dans ces affaires de manière à augmenter au maximum le temps passé en séance, il arrive que ces juges ad litem siègent pratiquement sans désemparer.

由于審判時(shí)間表盡量加長(zhǎng)這兩宗案件的庭審時(shí)間,為這些審案法官提供的休息時(shí)間有時(shí)次數(shù)很少,時(shí)間很短。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les audiences dans ces affaires étant programmées de manière à augmenter autant que possible le temps passé en séance, il arrive que ces juges ad litem siègent pratiquement sans désemparer.

審判時(shí)間表的安排是兩個(gè)案子都最大程度地利用開庭時(shí)間,所以審案法官中間休息時(shí)間既少且短。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme l'a dit l'Ambassadeur Greenstock, ce sont les efforts conjugués de tous, et notamment du Secrétariat et des experts, qui permettent d'aider le Comité à poursuivre ses travaux sans désemparer.

正如格林斯托克大使告訴我們,正是大家的匯合努力,包括秘書處和專家們的努力,使反恐委員會(huì)才能繼續(xù)堅(jiān)守不移地工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des efforts sont faits pour indemniser les victimes du conflit, mais les victimes qui ont souffert aux mains des mao?stes, ainsi que les victimes des forces de sécurité, sont toujours désemparées.

目前正在作出努力,為沖突的受害者提供賠償,但是那些過去曾在毛派人員手中遭受苦難的受害者以及曾在安全部隊(duì)手中受害的人,現(xiàn)在仍處于不幸境地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'intervenante met l'accent sur les efforts que déploie sans désemparer, sous les auspices des Nations Unies, le groupe de travail sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.

她提請(qǐng)大家注意在聯(lián)合國(guó)主持下,在中亞建立重要無(wú)核武器區(qū)工作小組所作出的持續(xù)努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les armes légères sont également associées à la peur dans la vie des fillettes soldats et leur utilisation peut les laisser désemparées sous le poids de la culpabilité et de l'incertitude sur leur avenir.

小武器還給女童子兵的生活帶來(lái)恐懼,使用這些武器使她們?cè)谪?fù)罪感和對(duì)未來(lái)的惶惑中掙扎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces efforts devront être poursuivis sans désemparer pour mener le processus de paix et de normalisation à bon port au regard des défis qui restent encore à relever pour garantir une stabilité durable dans l'?le.

就目前在該島建立持久穩(wěn)定的剩余挑戰(zhàn)而言,必須做出不懈努力,使和平和正?;M(jìn)程取得圓滿成果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme?Tavares da Silva admet être désemparée par le fait qu'apparemment, en Estonie, seules les jeunes femmes ayant une instruction universitaire, dont le revenu se situe dans les tranches supérieures, sont attirées par une carrière de politicienne.

塔瓦雷斯·達(dá)席爾瓦女士承認(rèn)對(duì)以下事實(shí)感到難解,即在愛沙尼亞,顯然只有高收入階層受過高等教育的年輕婦女才有興趣成為政治人物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les organismes des Nations Unies présents au Tadjikistan ont sans désemparer tenté de mobiliser une aide internationale en faveur de programmes ciblés s'inscrivant dans le cadre plus général de la consolidation de la paix après le conflit.

聯(lián)合國(guó)駐塔吉克斯坦各組織在建設(shè)和平的總體框架內(nèi),不斷努力調(diào)動(dòng)國(guó)際社會(huì)為指定的方案提供援助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Conseil approuve et appuie la convocation de la première session du Parlement fédéral de transition et attend avec intérêt de le voir siéger sans désemparer comme les dirigeants somaliens s'efforcent de régler leurs différends dans la paix.

“安全理事會(huì)欣見并支持召開過渡聯(lián)邦議會(huì)第一屆會(huì)議,并期待在索馬里領(lǐng)導(dǎo)人尋求和平方式消除其分歧的過程中繼續(xù)不斷地召開過渡聯(lián)邦議會(huì)會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)

Je cognais sans désemparer, lachant l’argent et la liste des commissions.

我不停地打著,扔下了錢和購(gòu)物單。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程4

Le troisième tour a lieu, sans désemparer.

馬上進(jìn)行了第三輪投票。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

Désemparé, le gouvernement se réfugie à Bordeaux.

法國(guó)政府驚慌失措,逃往波爾多避難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程3

Je cognais sans désemparer, lachant l'argent et la liste des commissions.

我不停地?fù)舸蛑砷_了錢和購(gòu)物單。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Désemparé, il s’exécuta et les portes s’ouvrirent aussit?t.

菲利普有些不知所措,但他還是照做了。電梯門很快就開了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Prise dans le feu des flashs, elle semblait complètement désemparée.

在頻頻閃光中,不知所措。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

à Berlin, avec toi, aussi désemparée qu’ il y a vingt ans.

“我現(xiàn)在在柏林,跟你在一起,和二十年前一樣的彷徨?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Désemparée par la question, Julia s'assit sur l'herbe, juste à c?té de lui. à son tour, elle leva la tête.

朱莉亞被他問得不知所措,于是也挨著他在草地上坐下來(lái)。然后,她也抬起頭看著天空。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Désemparé, le maire tente de les appeler à l'aide.

市長(zhǎng)心煩意亂,試圖打電話給他們尋求幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Cet après-midi, devant la carcasse encore fumante de cette maison de quartier de Troyes, cette ancienne employée est désemparée.

今天下午, 在特魯瓦這棟鄰里房屋仍在冒煙的殘骸前,這位前雇員心煩意亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Les autorités avaient compté sur les jours froids pour stopper cette avance, et pourtant elle passait à travers les premières rigueurs de la saison sans désemparer.

市政當(dāng)局曾希望借助寒冷的冬天以煞住它蔓延的氣勢(shì),但它竟然度過了初冬的嚴(yán)寒,毫不停步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Garde à l'esprit qu'il existe différents degrés de narcissisme et qu'il y a aussi des personnes qui sont simplement désemparées ou égo?stes... mais qui ne souffrent pas nécessairement d'un trouble de la personnalité narcissique.

請(qǐng)記住,自戀有不同程度,也有人只是無(wú)知或自私… … 但他們不一定患有自戀型人格障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Installée depuis 25 ans dans le village, sa compagne est désemparée.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

Eisa semblait désemparée, comme si je lui avais porté un coup.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Désemparé, cet officier confesse qu'il n'avait jamais connu une telle situation.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les forces de l'ordre sont désemparées et les ministres tentent de rassurer la population.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年2月合集

Quand je les vois arriver, je suis désemparée parce qu'il n'y aura jamais d'échelle télescopique, de camion qui pourra rentrer à l'intérieur de la cour.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

– Il ne faut pas… Tu aurais trop d'ennuis… Pendant un moment, Madame Guipure parut désemparée puis elle décida de se comporter comme si de rien n'était dans l'espoir que tout allait s'arranger.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com