C'est au Gouvernement iraquien qu'il appartient d'éviter le conflit en se désarmant rapidement et de fa?on crédible.
伊拉克政府應(yīng)該通過(guò)迅速解除武裝和以可信的方式解除武裝來(lái)避免沖突。
Le Gouvernement est néanmoins invité à en faire davantage pour remédier à cette situation, y compris en accordant aux organisations humanitaires l'accès à la région et en désarmant les milices.
但是發(fā)言中仍然呼吁該國(guó)政府作進(jìn)一步努力,解決這一局面,其中包括允許人道主義組織進(jìn)入這一地區(qū),并解除民兵的武裝。
Le dirigeant du RUF ne s'est pas du tout montré coopératif et a accusé la MINUSIL de chercher à déclencher une guerre en désarmant par la force les ex-combattants du RUF.
聯(lián)陣領(lǐng)導(dǎo)人未給予任何幫助,指責(zé)聯(lián)塞特派團(tuán)企圖以武力解除聯(lián)陣前戰(zhàn)斗人員的武裝,企圖導(dǎo)致戰(zhàn)爭(zhēng)。
C'est la raison pour laquelle il est urgent que le Conseil de sécurité confronte ce risque en désarmant des nations qui fabriquent ces armes et défient les normes internationales de non-prolifération.
因此,安全理事會(huì)迫切需要對(duì)付這一危險(xiǎn),解除制造這類武器、違抗國(guó)際不擴(kuò)散準(zhǔn)則的國(guó)家的武裝。
La réunion a souligné que la Commission de contr?le, de vérification et d'inspection des Nations Unies (UNMOVIC) a rempli sa mission en désarmant l'ancien régime iraquien et en éliminant ses arsenaux de destruction massive.
會(huì)議強(qiáng)調(diào)聯(lián)合國(guó)監(jiān)測(cè)、核查和視察委員會(huì)(監(jiān)核視委)已經(jīng)完成了解除伊拉克前政權(quán)大規(guī)模毀滅性武器的工作。
Il sera donc fondamental que se poursuive la réforme du secteur de sécurité en désarmant les milices et en mettant en place un système judiciaire fonctionnant bien et une armée et une police nationales efficaces.
因此,至關(guān)重要的是必須繼續(xù)改革安全部門(mén),解散民兵,并進(jìn)一步建立運(yùn)作良好的司法制度以及國(guó)家軍隊(duì)和警察部隊(duì)。
Quant à la communauté internationale, elle peut et doit aider au rétablissement de la paix, notamment en renfor?ant les effectifs des forces envoyées sur place et en désarmant les milices janjaouid, puisque le Gouvernement n'y parvient pas.
國(guó)際社會(huì)能夠也應(yīng)該幫助恢復(fù)和平,特別是加強(qiáng)派往當(dāng)?shù)氐木S和力量以及解除janjaouid民兵的武裝,既然政府做不到這一點(diǎn)。
Isra?l espère que la nouvelle direction palestinienne prendra les mesures concrètes nécessaires pour éliminer le terrorisme et anéantir la capacité des terroristes à commettre d'autres attentats, en désarmant, en arrêtant et en traduisant en justice les terroristes connus.
以色列希望新的巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)集團(tuán)采取必要的具體步驟,解除已知恐怖分子的武裝,將其逮捕并繩之以法,從而消除恐怖主義和恐怖分子今后發(fā)動(dòng)襲擊的能力。
Je crois, Monsieur le Président, qu'avec votre détermination et votre force, que cachent vos sourires désarmants, vous persisterez dans vos efforts patients afin que tous montent à bord pour courir devant le vent et traverser la houle, comme vous l'avez dit avec tant d'éloquence.
我相信,憑著決心和毅力,你們一定會(huì)作出不懈努力,從而像各位發(fā)出的極為有說(shuō)服力的呼吁那樣,團(tuán)結(jié)一致,乘風(fēng)破浪,奮勇向前。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Lorenzo Daza, en effet, ne mit pas plus de cinq minutes pour en venir là où il voulait, et le fit avec une sincérité désarmante qui finit par troubler Florentino Ariza.
事實(shí)上,洛倫佐·達(dá)扎 (Lorenzo Daza) 沒(méi)有花超過(guò)五分鐘就到達(dá)了他想去的地方,而且以一種令人放松的誠(chéng)意這樣做,最終讓弗洛倫蒂諾·阿里扎 (Florentino Ariza) 感到不安。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com