试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La réaction du Gouvernement indonésien à la décolonisation du Timor-Leste a été déroutante.

印度尼西亞政府對(duì)解除東帝汶殖民統(tǒng)治的反應(yīng)令人費(fèi)解

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le monde contemporain est complexe, déroutant, imprévisible.

當(dāng)今的世界是復(fù)雜的,令人困惑和難以預(yù)測(cè)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En résumé :Si simple mais si complexe Si faible mais si puissante Si déroutante mais si désirable!

既簡(jiǎn)單,又復(fù)雜;既柔弱,又強(qiáng)悍;難以對(duì)付,卻又充滿誘惑,讓令向往!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特派團(tuán)出人意料發(fā)表的聲明也令人感到困惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Assemblée générale ayant demandé d'accro?tre cette?aide, le représentant jugeait une telle contradiction déroutante.

大會(huì)曾呼吁增加援助,這一矛盾的做法令他大惑不解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette rédaction déroutante s'explique par le fait qu'il s'agit, en fait, de modèles de clauses alternatives.

之所以提出這種令人費(fèi)解的提法是由于它們均為備選示范條款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation de ceux qui demandent l'asile à l'étranger reste déroutante pour un certain nombre de raisons.

在國(guó)外的尋求避難者的處境令人不安,原因有多種。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,負(fù)有不同使命的聯(lián)合國(guó)的大量機(jī)構(gòu)尾大不掉,難以管理并令人目不暇接。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si nous réussissons - et nous le devons?- l'humanité se verra épargnée le fléau de cette maladie terrible, débilitante, déroutante et mortelle.

如果我們成功了——我們必須成功,我們就將使人類免受這種奪走大批人生命和阻礙我們發(fā)展的可怕疾病造成的禍害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充滿混亂的資料和不分皂白的指控,很多已在前年相應(yīng)的決議中出現(xiàn)過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit que le débat est très déroutant.

McMILLAN女士(聯(lián)合王國(guó))說(shuō),目前的辯論十分混亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, le Secrétaire général vient de nous donner une évaluation franche et déroutante du manque de progrès dans la réalisation de ces objectifs.

在這方面,秘書(shū)長(zhǎng)剛為我們提供了對(duì)這些目標(biāo)缺乏進(jìn)展的坦率和令人不安的評(píng)估。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme Shadick (Guyana) reconna?t que la structure de l'appareil national que le Guyana a mis en place pour le progrès de la femme peut para?tre déroutante.

Shadick女士(圭亞那)承認(rèn),圭亞那提高婦女地位國(guó)家機(jī)構(gòu)的結(jié)構(gòu)看起來(lái)有點(diǎn)混亂

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans notre cas, cette expérience est d'autant plus déroutante qu'elle a frappé notre petite société avec une soudaineté et une ampleur inattendues.

在我國(guó),這一經(jīng)歷更加令人不安,因?yàn)槲覀兊男⌒蜕鐣?huì)在這一突如其來(lái)、大規(guī)模的移民潮面前感到束手無(wú)策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'une des questions déroutantes qui, pour l'instant, n'a pas obtenu de réponse, est la suivante?: qui a le pouvoir et l'influence nécessaires pour contenir la machine militaire de Sharon?

仍然需要回答的一個(gè)令人費(fèi)解的問(wèn)題是:誰(shuí)有權(quán)力和影響力來(lái)約束沙龍的軍事機(jī)器?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Downer (Australie) (parle en anglais)?: Me retrouver ainsi ici à cette tribune, pour représenter l'Australie en ma qualité de Premier Ministre, participer au grand concert des nations, est une expérience déroutante.

唐納先生(澳大利亞)(以英語(yǔ)發(fā)言):今天,我作為外交部長(zhǎng)代表澳大利亞再次站在這個(gè)講壇上,參加各國(guó)間的重要對(duì)話,感到有點(diǎn)不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon une opinion, la règle énoncée dans cette recommandation était superflue et déroutante, car le projet de guide s'appliquerait dans tous les cas aux s?retés et seulement par exception à d'autres mécanismes.

一種觀點(diǎn)認(rèn)為,建議88中的規(guī)則是多余的,并且令人困惑因?yàn)橹改喜莅笩o(wú)論如何均適用于擔(dān)保做法,只有在除外規(guī)定的情況下方可適用于非擔(dān)保做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'époque, nous avions trouvé cette recommandation déroutante, la question n'ayant pas été évoquée lors de l'examen du rapport et le Comité n'ayant pas indiqué dans ses observations finales quel était le problème.

我們當(dāng)時(shí)感到大惑不解,因?yàn)橛嘘P(guān)情況未經(jīng)審議會(huì)討論,而審議結(jié)論也沒(méi)有明確指出何處有所不足。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il serait à la fois erroné et déroutant de donner à entendre de quelque fa?on que ce soit au Gouvernement soudanais que les mandats d'arrêt et l'obligation de respecter la résolution 1593 (2005) s'éteindront.

以任何方式向蘇丹政府表示逮捕令和遵守第1593(2005)號(hào)決議的義務(wù)將消失,都是不準(zhǔn)確的、令人困惑的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les assurances, parfois déroutantes, du Gouvernement selon lesquelles la force de police auxiliaire sera placée sous autorité légitime tandis qu'il renforcera les autres structures de sécurité n'ont pas apaisé les doutes de la population locale.

阿富汗政府作出的保證有時(shí)令人困惑,他們保證將輔助警察部隊(duì)置于合法權(quán)力機(jī)構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)之下,同時(shí)也強(qiáng)化其他安全機(jī)構(gòu)的作用,但這種保證并沒(méi)有消除當(dāng)?shù)鼐用竦囊苫蟆?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Tu as toujours des questions vraiment déroutantes, mon Stanley.

你總是有一些莫名其妙的問(wèn)題,我的斯坦利?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

Déroutant : la fin du film était vraiment déroutante.

Déroutant:影片的結(jié)局實(shí)在令人困惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Tomber amoureux peut être déroutant, imprudent et inconsistant.

墜入愛(ài)河可能會(huì)令人困惑、魯莽和、不堅(jiān)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

Le premier mot de notre liste, c'est " déroutant" .

我們列表中的第一個(gè)詞是“déroutant。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

De plus en plus de chefs réalisent des plats déroutants.

越來(lái)越多的廚師制作出令人眼花繚亂的菜肴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

Le recruteur m'a posé une question déroutante à la fin de l'entretien d'embauche.

招聘官在面試結(jié)束時(shí)問(wèn)了一個(gè)令人困惑的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito C1

Femme : Ce n’est pas grave certes, mais c’est déroutant chez un homme.

這確實(shí)沒(méi)什么大不了的,不過(guò)這對(duì)男性來(lái)說(shuō)很難啊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

C'était désormais un sujet en vogue qui suscitait beaucoup d'études, dont les conclusions pouvaient parfois être déroutantes.

但這項(xiàng)研究急劇升溫,得出的結(jié)論令人震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Les signes indiquant que quelqu'un t'aime peuvent être très déroutants.

某人愛(ài)你的跡象可能非常令人困惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Des variations aussi brusques que déroutantes.

變化突然得令人不安

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年1月合集

J'aime le c?té un peu déroutant.

我喜歡有點(diǎn)混亂的一面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

Le principe est assez déroutant : avec l'intrication quantique, deux particules peuvent réagir conjointement, quelle que soit la distance entre elles.

在量子糾纏中,兩個(gè)粒子可以一起反應(yīng),不管它們之間的距離多遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)詞匯漸進(jìn)(完美級(jí))

Peter est pince-sans-rire, il a un humour froid parfois déroutant.

? 彼得面無(wú)表情,他有一種冷酷的幽默,有時(shí)會(huì)讓人感到困惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais le bruit des bateaux, et notamment les sonars sous-marins, auraient aussi un effet déroutant sur ces mammifères.

但是船的噪音,,尤其是水下聲納,也會(huì)對(duì)這些哺乳動(dòng)物產(chǎn)生令人困惑的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年8月合集

Eux, sont déroutants Des animaux font depuis plusieurs jours, semaines, leur apparition à des endroits impromptus sur le territoire.

他們很困惑 動(dòng)物已經(jīng)出現(xiàn)了好幾天、好幾周, 出現(xiàn)在領(lǐng)土上的臨時(shí)地點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

? combien déroutantes, Madame, combien pleines de hasards, les aventures qui sont le lot du chevalier errant !

“多么令人不安夫人,那些犯錯(cuò)的騎士的冒險(xiǎn)是多么充滿機(jī)會(huì)啊!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Je sais que tout cela est un peu déroutant. Je sais aussi que cela fait longtemps que nous ne nous sommes pas donné de nouvelles.

“我知道今晚的事有點(diǎn)讓人不知所措。我也知道,我們倆已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有聯(lián)系了。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

J’en doute. Crois-moi, cette situation n’est pas étrange que pour toi, et plus les heures passent, plus tout ceci devient déroutant pour moi aussi.

“我不相信。聽(tīng)我說(shuō),這種情況不只對(duì)你一個(gè)人而言顯得奇怪,而且時(shí)間越是過(guò)去,這一切對(duì)我來(lái)說(shuō)也變得越發(fā)困惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

Mais personne n'est jamais allé aussi loin dans la bataille culturelle que Milei, le Trump de la pampa, et c'est déroutant.

但從來(lái)沒(méi)有人像潘帕斯草原上的特朗普 Milei 那樣在文化斗爭(zhēng)中走得這么遠(yuǎn),這令人困惑

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Le comportement humain est parfois déroutant, mais il existe des signes généraux que les gens manifestent lorsqu'ils sont intéressés par quelqu'un et qu'ils veulent que l'autre personne fasse un pas en avant.

人類的行為有時(shí)候很令人困惑,但當(dāng)人們對(duì)某人感興趣并希望對(duì)方向前邁出一步時(shí),他們會(huì)表現(xiàn)出一些普遍的跡象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com