试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Il s'égaie aux dépens de son ami.

他拿朋友開玩笑。

評價該例句:好評差評指正

Le tribunal condamne généralement le perdant aux dépens.

法院通常命令敗訴方支付訴訟費用。

評價該例句:好評差評指正

Les gens veulent s'enrichir aux dépens de la vie humaine.

人們不惜犧牲生命追求財富。

評價該例句:好評差評指正

Certaines ont eu tendance à s'élever aux dépens d'autres.

文明的上升以犧牲其他文明為代價。

評價該例句:好評差評指正

Les zones urbaines se sont étendues aux dépens des zones rurales.

城市地區(qū)的發(fā)展導(dǎo)致農(nóng)村地區(qū)付出代價。

評價該例句:好評差評指正

La paix ne peut se faire aux dépens de la justice.

我們不能為了實現(xiàn)和平而犧牲正義。

評價該例句:好評差評指正

Il ne faut pas privilégier un outil aux dépens des autres.

我們不應(yīng)該偏重其中某個工具,而忽略其他工具。

評價該例句:好評差評指正

Cette le?on, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

對大韓民國來說,這是我們通過艱辛經(jīng)歷得到的一個教訓(xùn)。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l a en effet poursuivi sa politique expansionniste aux dépens des autres.

以色列推行的是損害別人的擴張主義政策。

評價該例句:好評差評指正

Mais la sécurité durable ne saurait être soutenue aux dépens des autres.

但持久安全不可能建立在犧牲他人安全的基礎(chǔ)上。

評價該例句:好評差評指正

La paix ne peut pas être obtenue aux dépens de la justice.

實現(xiàn)和平不能以犧牲正義為代價。

評價該例句:好評差評指正

De même, la croissance ne peut être soutenue aux dépens de l'environnement.

如果我們忽視環(huán)境,增長也是無法持續(xù)的。

評價該例句:好評差評指正

En dépit des améliorations socio-économiques récentes, des disparités persistaient aux dépens des Maori.

盡管近來社會-經(jīng)濟情況有了改善,對毛利人來說依舊存在差距。

評價該例句:好評差評指正

Ils incorporent davantage de terres à Isra?l, aux dépens du peuple palestinien.

他們在損害巴勒斯坦人民的情況下,把更多的土地并入以色列。

評價該例句:好評差評指正

Un groupe ethnique ne doit pas pouvoir l'emporter aux dépens d'un autre.

不得允許一個族裔群體取勝,而損害另一個族裔群體。

評價該例句:好評差評指正

En dépit des améliorations socioéconomiques récentes, des disparités persistaient aux?dépens des Maoris.

盡管近來社會-經(jīng)濟情況有了改善,對毛利人來說依舊存在差距。

評價該例句:好評差評指正

L'un de ces objectifs ne doit pas être encouragé aux dépens des autres.

但促進這些目標的努力應(yīng)該是公平、相互促進和補充的。

評價該例句:好評差評指正

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

這樣做只會造成厚此薄彼,對一類債權(quán)人有利,損害另一類債權(quán)人的利益。

評價該例句:好評差評指正

Il ne faut pas protéger les traditions aux dépens d'une composante de la société.

保護傳統(tǒng)生活不應(yīng)該以犧牲社會中的一部分人為代價。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l ne peut pas maintenir sa sécurité aux dépens de la sécurité du peuple palestinien.

以色列不能以犧牲巴勒斯坦人民的安全為條件,來維持其自身安全。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國總統(tǒng)馬克龍演講

Deuxièmement, on pourrait dire c'est aux dépens de priorités.

其次,可能會有人說這是以犧牲優(yōu)先級為代價。

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

? Tout flatteur vit au dépens de celui qui l'écoute ? , conclut l'auteur.

“每個奉承者都以犧牲聽眾為代價生活,”作者總結(jié)道。

評價該例句:好評差評指正
Carmen 卡門

Nous ne sommes pas faits pour planter des choux, notre destin c’est de vivre aux dépens des payllos.

“我們不是天生種菜的,我們的命運,就是靠外國人養(yǎng)活。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Certaines bactéries, présentes dans l'eau, se multiplient grace au méthane et ce, aux dépens d'autres espèces de planctons.

由于甲烷,水中存在的一些細菌以其他浮游生物種類為代價繁殖。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Parce que, en ce moment, je me sens le courage de mourir sans trop faire rire à mes dépens.

“因為此刻我有赴死的勇氣,不至于太讓人笑話。

評價該例句:好評差評指正
動物世界

Le petit male a appris à ses dépens que même le paradis a son c?té sombre

小海獅通過自身經(jīng)歷得知:即使是天堂都有昏暗的一面。

評價該例句:好評差評指正
Réussir le DALF C1-C2

J.: Donc vous pr?nez un développement de l’enseignement des langues vivantes aux dépens des langues mortes ?

所以你主張以犧牲滅亡語言為代價發(fā)展活語言的教學(xué)?

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que je vis aux dépens d’un ami, moi qui ai toujours bravement gagné ma vie moi-même.

“就是:我是靠朋友過活的——我,我一向都是自己養(yǎng)活自己的?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Près d'Orléans, cet homme l'a appris hier à ses dépens.

在奧爾良附近,這個人昨天自費學(xué)會了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les animalistes ne cessent de faire parler d'eux, parfois à leurs dépens.

動物學(xué)家不斷被談?wù)?,有時以他們?yōu)榇鷥r。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

La FAO préconise ainsi d'intensifier l'aquaculture aux dépens de la pêche de capture.

因此,糧農(nóng)組織建議以捕撈捕撈為代價加強水產(chǎn)養(yǎng)殖。

評價該例句:好評差評指正
少兒法語故事

Le Renard s'en saisit, et dit : Mon bon Monsieur, Apprenez que tout flatteur vit aux dépens de celui qui l'écoute.

狐貍接到了食物,并說:我的好先生,要知道,所有的奉承者,都是對聽者有企圖的。

評價該例句:好評差評指正
Le Fil d'Actu

Tout cela malgré les craintes, la peur et parfois aux dépens de la santé des femmes.

盡管有恐懼,恐懼,有時以犧牲婦女健康為代價,但所有這一切都不計其煩。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des erreurs dans les montants, souvent aux dépens des Fran?ais.

金額錯誤,通常以犧牲法國人為代價。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2021年12月合集

Cela favorise les vieux constructeurs américains, aux dépens des étrangers et même de Tesla.

這有利于老牌美國制造商,以犧牲外國人甚至特斯拉為代價。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年7月合集

La France s'est qualifiée pour? les demi-finales de la Coupe Davis aux dépens de la République tchèque.

法國隊以犧牲捷克共和國為代價晉級戴維斯杯半決賽。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique

Cette victoire se fait aux dépens des peurs sociétales et d'un souverainisme qui se voulait protecteur et rassurant.

這一勝利是以社會恐懼和旨在保護和安撫的主權(quán)主義為代價的。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Régression, envies, mauvais sentiments, tout ?a, bien s?r, nous fait rire aux dépens du malheureux Iznogoud.

退化、渴望、壞情緒,當(dāng)然, 所有這些都讓我們嘲笑不幸的伊茲諾古德。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

En bref, les bobos profiteraient de la mondialisation pour continuer de s'enrichir aux dépens des Fran?ais moins privilégiés, ceux qui se sentent exclus.

總之,bobo們利用全球化來獲得更加多的財富,而讓處于更不利地位的法國人、被排斥在外的法國人承擔(dān)代價。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

Benzema a été mis en examen dans une affaire de chantage présumé aux dépens de son coéquipier Mathieu Valbuena.

ES:本澤馬被指控以犧牲隊友馬蒂厄·瓦爾布埃納為代價進行勒索。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com