Même si une majorité des personnes apprécient ce rendu de dépannage, tous ne l'apprécient pas forcément à la longue.
即使多數(shù)人欣賞這種渲染故障排除,一切不欣賞不一定長(zhǎng)。
La CESAO leur assure divers services, tels que contr?le des mouvements, hébergement, déplacements, communications, dépannage informatique, traduction, passation des marchés, paiements et services médicaux.
西亞經(jīng)社會(huì)向這些特派團(tuán)和實(shí)體提供各類服務(wù),如行動(dòng)管制、住宿、差旅、通訊、信息技術(shù)支助、翻譯、采購(gòu)、支付、醫(yī)療服務(wù)等等。
En raison d'imprévus tels que la nécessité de dépannages ou d'une coordination et d'une formation plus poussées, les frais de voyage et autres frais généraux semblaient en augmentation.
由于諸如解決麻煩問題以及進(jìn)一步協(xié)調(diào)和培訓(xùn)的需要等沒有估計(jì)到的情況,差旅費(fèi)和其他管理開支似乎有所增加。
La documentation technique comprend?: a)?des guides d'installation du logiciel; b)?des guides d'utilisation; c)?un guide de dépannage; d)?un schéma opérationnel du logiciel; e)?un guide de mise en route; et f)?des exercices pratiques.
工具包的輔助文件已經(jīng)發(fā)往各區(qū)域,其中包括(a) 安裝指南;(b) 用戶指南;(c) 故障排除指南;(d) 工具包流程圖;(e) 快速啟動(dòng)指南;(f) 培訓(xùn)練習(xí)。
Un poste supplémentaire d'agent des services généraux (1re classe) est nécessaire pour appuyer le programmeur, pour effectuer des dépannages, réunir des données, extraire des données statistiques et coordonner les exercices de nettoyage de la base de données.
請(qǐng)求增設(shè)一名特等一般事務(wù)員額以支助規(guī)劃專員,排除故障,收集數(shù)據(jù),抽取統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),以及協(xié)調(diào)數(shù)據(jù)庫清理工作。
C'est alors que dans les deux zones frontalières susmentionnées d'intenses et vastes activités de forage et de dépannage ont été relevées, attestées par des mouvements de puits de forage et de dépannage d'une ampleur jusque-là inconnue dans la région.
在這兩個(gè)邊界地區(qū)觀察到廣泛、瘋狂的鉆井和改造活動(dòng),該區(qū)域前所未有的鉆井和改造設(shè)備移動(dòng)也證明了這點(diǎn)。
La crise a donné lieu à des dépannages ponctuels, le système de gouvernance mondial actuel manquant d'une manière générale de mécanismes de coordination des politiques macroéconomiques nationales, de la gestion des réserves et de surveillance et de réglementation financières.
當(dāng)前的危機(jī)帶來了臨時(shí)治標(biāo)辦法,因?yàn)槟壳暗娜蛑卫眢w制一般缺乏有效的機(jī)制去協(xié)調(diào)有關(guān)國(guó)家的宏觀政策、儲(chǔ)備管理和金融監(jiān)督和監(jiān)管。
Le Groupe a analysé la définition actuelle de la catégorie II et examiné la question des modifications concernant les systèmes de reconnaissance et d'acquisition des objectifs, le matériel de pontage, les véhicules blindés de dépannage et les systèmes de guerre électronique.
專家組分析了第二類的現(xiàn)有定義,并討論了將偵察和目標(biāo)搜索系統(tǒng)、架橋設(shè)備、裝甲搶修車和電子戰(zhàn)系統(tǒng)列入的調(diào)整問題。 討論了輕坦克問題,由于這些坦克不屬于第一類,因此可在第二類的框架內(nèi)加以審查。
Toutefois, la nécessité d'acheter des pièces de rechange à forte rotation pour les opérations de dépannage, du carburant et des véhicules de transport logistique ont entra?né des dépenses supplémentaires au titre des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien (34?200?dollars).
但是,由于需要購(gòu)置救險(xiǎn)車、加油車和運(yùn)貨卡車的快速零配件,有關(guān)零配件、修理和維修的所需費(fèi)用增加(34 200美元)。
La force de la CEI a aidé la MONUG à dépanner trois véhicules de patrouille Nyala qui s'étaient embourbés près de Pitchori dans la partie inférieure du district de Gali, a assuré la sécurité des véhicules pendant la nuit et a fourni du matériel de dépannage.
獨(dú)聯(lián)體部隊(duì)協(xié)助聯(lián)格觀察團(tuán)拖出了在下加利地區(qū)Pitchori附近因道路松軟而無法開動(dòng)的三輛Nyala巡邏車,并在夜晚保護(hù)有關(guān)車輛和提供了拖車設(shè)備。
Le Département offre des orientations sur les meilleures pratiques Web, dispense un appui technique et assure les dépannages de fa?on à aider le Bureau du Président à produire de nouveaux contenus en anglais tout en garantissant que la mise au point et la gestion des autres versions linguistiques se poursuivent.
新聞部通過指出網(wǎng)站最佳做法、提供技術(shù)支助以及找出和解決問題,協(xié)助主席辦公室發(fā)展出新的英文網(wǎng)頁內(nèi)容,同時(shí)確保繼續(xù)發(fā)展和維護(hù)其他語文網(wǎng)頁。
La Section devra s'acquitter de cette tache en continuant de faire appel, dans les services utilisateurs, à des fonctionnaires qui ont le niveau de compétence requis à la fois pour veiller à ce que les outils soient exploités au mieux et pour assurer le dépannage et l'assistance dans le cadre d'un schéma stratégique général.
通訊和信息技術(shù)處在發(fā)揮這一作用時(shí),將必須依靠用戶單位的人員掌握必要的專門知識(shí),確保技術(shù)得到最佳的利用,并在整體戰(zhàn)略框架內(nèi)排除故障和提供用戶支助。
Au paragraphe A.1.42 du projet de budget-programme, il est proposé de créer un poste d'agent des services généraux (autres classes) pour un administrateur de réseau qui apporterait au Cabinet du Secrétaire général les compétences techniques nécessaires pour résoudre les problèmes courants liés à l'utilisation de l'informatique (assistance aux utilisateurs de logiciels, programmation et dépannage).
一.19. 如方案概算第A.1.42段所述,擬議為局域網(wǎng)管理員新設(shè)一個(gè)一般事務(wù)人員(其他職等)員額,以便協(xié)助解決在軟件應(yīng)用、編制程序以及故障檢修等方面出現(xiàn)的日常問題。
Il signale, par exemple, que les véhicules utilisés par la police civile, bien qu'ils puissent être comptabilisés dans la même catégorie que les véhicules civils, sont cependant équipés de divers matériels supplémentaires de télécommunications, de sécurité et de dépannage, et qu'ils portent un code d'identification de couleur qui les distingue des véhicules de série employés par les sections de personnel civil, et ne peuvent donc entrer dans la même rotation.
該部指出,例如民警使用的車輛盡管與文職人員使用的標(biāo)準(zhǔn)車輛屬于同一類型,但配有各種類型的通信、安全和回收裝備,有獨(dú)特的識(shí)別顏色編碼,因此不能輕易同這種標(biāo)準(zhǔn)車輛輪用。
En outre, le titulaire du poste poursuivra la conception de normes minimales de fonctionnement du réseau et les mettra à jour, gérera les comptes utilisateurs et réglera les problèmes liés au réseau, assurera l'installation, la maintenance, la mise à niveau et le dépannage du matériel et des logiciels liés au réseau en suivant les procédures prévues à cet égard, élaborera des schémas et diagrammes illustrant le fonctionnement du réseau dans son intégralité, et fera des recommandations quant aux technologies à employer dans l'environnement informatique de la Caisse.
任職者還將進(jìn)一步發(fā)展和維持網(wǎng)路基準(zhǔn)標(biāo)準(zhǔn);維持用戶配置文件和解決系統(tǒng)網(wǎng)路問題;利用文件化程序,安裝和維持與網(wǎng)路有關(guān)的所有硬件和軟件,為其升級(jí),解決問題;制作圖表和示意圖,編制整個(gè)網(wǎng)路運(yùn)作的文件;推薦在養(yǎng)恤基金計(jì)算機(jī)環(huán)境中使用的適當(dāng)技術(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
De là vient la notion d’ubérisation de l’économie où s’invente un modèle d’emploi mondialisé et ultralibéral dans le domaine des services : transport des personnes, h?tellerie, dépannage, etc.
因此,經(jīng)濟(jì)的超級(jí)化概念,在服務(wù)領(lǐng)域發(fā)明了全球化和超自由主義的就業(yè)模式:客運(yùn),酒店,故障排除等。
Ces vacanciers n'auront pas à payer les 178 euros de frais de dépannage ni le taxi qui les rapatrie sur leur lieu de vacances pour un montant de 200 euros, car cela est pris en charge par leur assurance.
- 這些度假者無需支付 178 歐元的故障援助費(fèi)用, 也無需支付 200 歐元將他們送回度假地點(diǎn)的出租車費(fèi)用,因?yàn)檫@些費(fèi)用已包含在他們的保險(xiǎn)中。
A c?té du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de ch?mage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.
全職工作有時(shí)實(shí)行彈性工作時(shí)間制度。除了全職工作以外,還有其他工作形式,作為失業(yè)時(shí)擺脫困境的方法:半日工作,兼職工作,臨時(shí)工作,短期合同,輪班工作等。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com