试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

<span id="rjsyd"></span>

  • <style id="rjsyd"></style>
    <noscript id="rjsyd"><dfn id="rjsyd"><tr id="rjsyd"></tr></dfn></noscript>
    有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
    | 劃詞

    Le paragraphe en question dénature ce mandat.

    該段的確歪曲了這種使命。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.

    戰(zhàn)爭(zhēng)是宗教的敵人,因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)歪曲宗教。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Malheureusement, nous dénaturons ici l'objectif de la convocation de cette session.

    不幸的是,我們來到這里后,正在改變召開這屆會(huì)議的目的。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    "La culture dénature-t-elle l'homme ?"

    文化能否使人類脫離自然?

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    ?Les priorités statistiques nationales ne devraient pas être dénaturées par les exigences internationales?.

    “國(guó)家統(tǒng)計(jì)的優(yōu)先事項(xiàng)不能因國(guó)際上的要求而被打亂”。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Toute tentative visant à dénaturer cette résolution, voire à la nier, est vaine.

    任何旨在歪曲、甚至否定這一決議的企圖都是徒勞的。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Toutefois, certaines de leurs propositions, bien qu'utiles, auraient pu complètement dénaturer ce texte.

    但是,他們的一些提議雖然很有用,卻有可能對(duì)文本帶來大改動(dòng)。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Il ajoute que les?prétentions de l'auteur dénaturent les droits reconnus dans le Pacte.

    締約國(guó)還說,提交人的要求歪曲了《公約》所承認(rèn)的權(quán)利。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tache qui leur était confiée.

    他們?cè)闾F涿u(yù)并試圖歪曲其任務(wù)。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Ces restrictions doivent être nécessaires et ne doivent pas dénaturer les droits et les libertés concernés.

    此種限制必須是必要的而且不得歪曲受到限制的權(quán)利和自由的性質(zhì)?!?/p>

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Il se concentre à tort sur un c?té seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

    它不公正把注意力集中于一方,并歪曲了歷史記錄。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    La transparence dans le domaine des armements diminue ainsi les malentendus et permet d'éviter les informations dénaturées.

    因此,軍備透明度減少了誤解,并幫助避免遭到歪曲的信息。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Il ne sert à rien de revoir, de renégocier ou de dénaturer une décision unanime prise si récemment.

    重新討論、重新談判或是破壞這么近才作出的一致決定,對(duì)誰(shuí)都沒有好處。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    De la sorte, il peut mettre en oeuvre ses projets et dénaturer la réalité juridique, politique et historique.

    只有通過這樣做,它才能夠?qū)嵤┢溆?jì)劃和歪曲法律、政治和歷史現(xiàn)實(shí)。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Les subventions et les politiques protectionnistes dénaturent les marchés et font beaucoup de mal aux pays en développement.

    補(bǔ)貼和保護(hù)主義政策造成市場(chǎng)扭曲,嚴(yán)重傷害發(fā)展中國(guó)家。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Les subventions, les restrictions à l'accès aux marchés internationaux et la fuite des capitaux dénaturent la libre concurrence.

    補(bǔ)貼、對(duì)國(guó)際市場(chǎng)機(jī)會(huì)的限制以及資本外流,扭曲自由競(jìng)爭(zhēng)。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Compte tenu de la nature des mesures antiterroristes adoptées par les états, les priorités des politiques peuvent appara?tre dénaturées.

    鑒于國(guó)家采取的反恐措施的性質(zhì),各種政策優(yōu)先可能會(huì)顯示出扭曲現(xiàn)象。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    à cet égard, la culture autochtone est parfois rendue invisible ou est dénaturée, tandis qu'est favorisée la langue nationale.

    在這方面,土著文化有時(shí)無法看見或被扭曲,而國(guó)家語(yǔ)文受到偏愛。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les états Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

    然而,為了這一對(duì)話取得成果,會(huì)員國(guó)絕不能蓄意企圖歪曲事實(shí)。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

    Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.

    接手過多并非真正區(qū)域性的項(xiàng)目和活動(dòng),沖淡了方案,扭曲了方案的全貌。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    加載更多

    聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

    法國(guó)制造

    Nous, a priori, on n'est pas là pour dénaturer les ?uvres.

    我們的目標(biāo)原則上不是為了破壞作品。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    French mornings with Elisa

    Je sais que par exemple les Italiens ils n'aiment pas qu'on dénature leurs plats.

    我知道,意大利人不喜歡別人改變他們菜肴的本質(zhì)。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    JT de France 2 2022年7月合集

    On évite les conservateurs qui dénaturent le produit.

    避免使產(chǎn)品變性的防腐劑。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    JT de France 2 2023年7月合集

    Quand on voit tous ces bateaux, ?a dénature l'?le.

    - 當(dāng)你看到所有這些船時(shí),它扭曲了島嶼。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    JT de France 2

    Il craint que ce projet dénature durablement un paysage encore préservé.

    - 他擔(dān)心這個(gè)項(xiàng)目將永久扭曲仍然保存完好的景觀。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    JT de France 2 2022年10月合集

    Ca peut créer des rassemblements de foules incontr?lables qui peuvent ensuite dénaturer son oeuvre.

    它會(huì)造成無法控制的人群聚集,從而扭曲他的作品。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    innerFrench

    C'est pour ?a qu'Anne Hidalgo dit que ces sites dénaturent les quartiers parisiens et qu'elle aimerait bien les interdire complètement dans ces arrondissements.

    因此,Anne Hidalgo說,這些網(wǎng)站改變了巴黎街道的本質(zhì),她非常希望在這些行政區(qū)中完全禁用這些網(wǎng)站。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    Dis-moi dix mots

    C'est un faux de parole, considéré souvent comme erroné, abusif, qui exagère, qui dénature la vérité.

    這是一種虛假的言論,通常被認(rèn)為是錯(cuò)誤的、辱罵性的、夸大其詞、歪曲事實(shí)。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    JT de France 3 2023年8月合集

    Pour beaucoup, cette plage est synonyme d'authenticité, et nul ne veut la voir polluée ou dénaturée.

    - 對(duì)于許多人來說, 這個(gè)海灘是真實(shí)的代名詞,沒有人希望看到它被污染或變質(zhì)。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    JT de France 2 2022年6月合集

    Dans cette école de danse à Paris, certains pratiquants craignent de voir la compétition dénaturer leur passion.

    在巴黎的這所舞蹈學(xué)校,一些從業(yè)者擔(dān)心競(jìng)爭(zhēng)會(huì)扭曲他們的熱情。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    Les petites histoires

    On dénaturait le pain ; ?a devenait un pain qui était gonflé à bloc, qui était extrêmement blanc mais qui était insipide.

    他們改變了面包的本性,做成了一種中空膨脹的面包。這種面包極其白,但是卻很乏味。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    悲慘世界 Les Misérables 第四部

    Il en use à sa fantaisie, il y puise au hasard, et il se borne souvent, quand le besoin surgit, à la dénaturer sommairement et grossièrement.

    它按自己一時(shí)興之所至而加以利用,它在語(yǔ)言中隨意信手拈取,并且常常在必要時(shí)簡(jiǎn)單粗暴地加以歪曲。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    萌芽 Germinal

    Filer avec un homme, se coller à seize ans, lorsqu’on avait une famille dans le besoin ! Il fallait être la dernière des filles dénaturées.

    跟一個(gè)男人跑了,十六歲就跟別人姘居,而且正是在家里需要她的時(shí)候!只有最不要臉的的丫頭才能干出這種事來。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    小酒店 L'Assommoir

    Et lorsque la mère disait : Tue ! la fille répondait : Assomme ! Nana lisait les accidents, dans le journal, avec des réflexions de fille dénaturée.

    當(dāng)母親喝上一聲“殺了他!”女兒便跟著喊一聲“揍扁了他!”娜娜看著報(bào)紙上家庭惡性事情的報(bào)道,這個(gè)靈魂扭曲的女孩便生出不良的念頭。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    Food Checking

    L'ar?me naturel de vanille est constitué au minimum de 95% de vanille sous forme d'extrait et au maximum de 5% d'autres constituants naturels qui dénatureront un peu, tout de même, le go?t originel.

    天然香草香精由至少95%的香草提取物和不超過5%的其他天然成分組成,這些成分在一定程度會(huì)改變香草本身的味道。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    追憶似水年華第一卷

    Elle pouvait s’imaginer un instant qu’elle jouait vraiment les jeux qu’e?t joués, avec une complice aussi dénaturée, une fille qui aurait ressenti en effet ces sentiments barbares à l’égard de la mémoire de son père.

    可能她有過一閃之念,想象自己其實(shí)在尋開心,好比一位少女明明對(duì)有人野蠻地褻瀆自己的亡父深感痛恨,卻還在同如此喪盡天良的伙伴鬼混。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    萌芽 Germinal

    Seule, la Mouquette riait à belles dents, égayée par la fa?on dont la Br?lé traitait sa fille, une dénaturée qui la renvoyait pour se gaver de lapin, une vendue, engraissée des lachetés de son homme.

    只有穆凱特爽朗地笑著,她聽著焦臉婆罵女兒逗得直樂,焦臉婆說她那沒人性的女兒,為了自己獨(dú)吃兔肉,把母親支出家去,簡(jiǎn)直是個(gè)被窩囊丈夫養(yǎng)肥了的養(yǎng)漢老婆。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    TV5每周精選(視頻版)2018年合集

    La famille, c’est celle qui fait en sorte que la marque ne se dénature pas, qu’elle garde son ADN, qu’elle garde son histoire, qu'elle garde ses codes.

    這個(gè)家庭是確保品牌不會(huì)變性,保持DNA,保持歷史,保持代碼的家庭。

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    Easy French

    Qui existait auparavant me semble un petit peu dénaturée en ce temps moderne.

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    JT de France 3 2023年1月合集

    Les puristes craignent de dénaturer l'oeuvre.

    評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
    加載更多
    • 微信二維碼

      關(guān)注我們的微信

    • 手機(jī)客戶端二維碼

      下載手機(jī)客戶端

    開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
    贊助商鏈接

    上海法盟

    法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

    新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
    權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
    study.xineurope.com

    咪咪學(xué)法語(yǔ)
    法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
    www.mimifr.com