试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le dégel cause bien du gachis.

解凍使地上泥濘不堪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le dégel de l'ancien ordre mondial avait alors provoqué une explosion d'événements prometteurs.

舊秩序的解凍導(dǎo)致大量出現(xiàn)各種帶來(lái)希望的事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conséquence, il n'y a donc pas eu de dégel de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques.

因此,不存在解凍資金和其他金融資產(chǎn)或經(jīng)濟(jì)資源的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la plupart des régions couvertes par du pergélisol, on anticipe une accélération massive du dégel en profondeur.

預(yù)期大多數(shù)永久凍土區(qū)域會(huì)大面積的增加融冰的厚度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La formule de dégel contr?lé des avoirs gelés, proposée par les autorités somaliennes, devrait recevoir un accueil favorable.

應(yīng)該歡迎由索馬里當(dāng)局建議的有控制地解除對(duì)資產(chǎn)的凍結(jié)的方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le?Canada a signalé les effets possibles des changements climatiques sur l'épaisseur de la glace de la mer Arctique ou le dégel du permafrost.

加拿大報(bào)告了對(duì)北冰洋冰層的厚度和永久凍土溶化的可能影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Veuillez également donner un aper?u de la manière dont les directives relatives au gel et au dégel des fonds ont été communiquées au secteur privé.

另請(qǐng)概要說(shuō)明資產(chǎn)凍結(jié)和解凍的準(zhǔn)則是以何種方式下達(dá)給私營(yíng)部門的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'octroi d'une licence avant la publication officielle dans le Federal Register d'un avis d'élimination de la liste permettant le dégel des avoirs est reflété dans cette publication.

如果在《聯(lián)邦公報(bào)》發(fā)表除名通知之前解除對(duì)某個(gè)實(shí)體的個(gè)人財(cái)產(chǎn)的凍結(jié),從而予以交易許可,應(yīng)在實(shí)際除名的時(shí)候在該公報(bào)上發(fā)出關(guān)于該項(xiàng)許可的通知。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le cercle arctique et les régions environnantes, les températures plus douces entra?nent un gel des mers plus tardif au cours des mois d'automne ainsi que le dégel du permafrost.

在北極圈及周邊地區(qū),氣溫變暖正在使海水秋季推遲結(jié)冰,使永凍層出現(xiàn)解凍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更頻繁,在土壤上結(jié)了一層冰,限制了馴鹿獲取冰層下地衣的機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'a pas encore été publié de directives particulières à l'intention des entités du secteur privé pour ce qui est du gel et du dégel des fonds en application de la résolution 1373 (2001).

尚未發(fā)布私營(yíng)部門實(shí)體根據(jù)第1373號(hào)決議凍結(jié)和解凍資產(chǎn)的具體準(zhǔn)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le dégel du pergélisol serait dangereux pour les collectivités et les activités dans de nombreuses parties de la zone arctique, et risquerait, en augmentant les émissions de gaz à effet de serre, d'accélérer les changements climatiques.

永凍層融化對(duì)北極許多地區(qū)的社區(qū)和工業(yè)構(gòu)成危險(xiǎn),隨著溫室氣體排放的增加,永凍層的解凍可能會(huì)加速氣候變化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les autorités abkhazes de facto ont réaffirmé que la vallée de la Kodori abritait une force militaire importante et pouvait devenir une voie d'approche pour les opérations géorgiennes en Abkhazie dans le courant de l'année, après le dégel du printemps.

阿布哈茲事實(shí)上的管轄當(dāng)局再次指控說(shuō),科多里河谷被用來(lái)窩藏大量的軍事力量,可能在今年晚些時(shí)候春天解凍后成為格魯吉亞進(jìn)入阿布哈茲的軍事行動(dòng)通道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans l'Arctique, les impacts à l'échelon local comprennent, par exemple, les dégats causés aux infrastructures c?tières par le dégel des pergélisols et l'intensification des ondes de tempête, ainsi que la perte d'accès aux moyens de subsistance chez les populations autochtones.

在北極,地方影響的實(shí)例包括因永久凍結(jié)帶融化和風(fēng)暴潮增加給沿?;A(chǔ)設(shè)施結(jié)構(gòu)造成的破壞,以及土著居民失去了賴以維生的資源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon les scénarios actuels sur le climat du Groupe, la tendance actuelle au rétrécissement mondial et rapide, voire accéléré, des glaciers au cours du siècle sera vraisemblablement permanent et entrainera le dégel d'importantes parties de nombreux parcours montagneux au cours XXIe siècle.

根據(jù)目前專門委員會(huì)的氣候假設(shè),在當(dāng)前世界范圍內(nèi)的趨勢(shì)和速度(如果不加速的話)背景下,本世紀(jì)內(nèi)冰川收縮極有可能一直持續(xù)下去,并且會(huì)導(dǎo)致許多山脈的大部分冰川在二十一世紀(jì)消退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec le dégel, elle a fait de son mieux pour se définir un nouveau r?le dans différents domaines, qui vont du maintien de la paix au développement en passant par la protection de l'environnement, regagnant ainsi lentement la confiance de ses Membres.

現(xiàn)在由于地理政治氣候開始解凍,聯(lián)合國(guó)已經(jīng)盡全力在維持和平、發(fā)展以及保護(hù)環(huán)境等諸多方面發(fā)揮新的作用,慢慢地重新獲得各會(huì)員國(guó)的信任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Venant d'une région où la guerre froide vient tout juste de céder la place au dégel, la délégation de la République de Corée a tout intérêt à voir progresser les travaux de la Conférence du désarmement, qui ont certainement d'importantes incidences pour la région considérée.

在我們所在的區(qū)域,冷戰(zhàn)的煙云只是剛剛開始散去,我們熱切希望裁軍談判會(huì)議取得進(jìn)展,這種進(jìn)展自然將對(duì)本區(qū)域產(chǎn)生相當(dāng)大的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à mesure qu'on progresse sur la réforme civile et sécuritaire, des mesures israéliennes, comme l'allégement des bouclages et un dégel des avoirs fiscaux, venant s'ajouter à l'amélioration de la liberté de mouvement du personnel et des biens humanitaires, seront essentielles pour la création d'un environnement où des progrès seront possibles.

隨著我們?cè)诿袷潞桶踩母锓矫嫒〉眠M(jìn)展,以色列的步驟——除為人道主義物資和服務(wù)流通提供便利外,還減少關(guān)閉范圍及釋放凍結(jié)的稅收——將非常關(guān)鍵,將能夠創(chuàng)造促進(jìn)取得進(jìn)展的環(huán)境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

安徒生童話精選

Et cela arriva en effet : ce fut un dégel.

解凍期到了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《冰雪奇緣》精選

Mais ce n'est rien, provoque le dégel.

但這也沒(méi)什么,你可以解凍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Et plus le dégel grandissait, plus le Bonhomme de neige diminuait.

隨著解凍越來(lái)越厲害,雪人變得越來(lái)越小。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'objectif est de capitaliser sur ce dégel et de maintenir l'élan.

目標(biāo)是利用這種解凍并保持勢(shì)頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2025年2月合集

A.-S.Lapix: Les transactions immobilières reprennent, le dégel a commencé.

- A.-S.Lapix:房地產(chǎn)交易正在回暖,解凍已經(jīng)開始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Oui ; nous n’en sommes pas à trente-cinq lieues, et, pendant les dégels, les ours blancs arrivent jusqu’à l’Islande, portés sur les gla?ons du nord.

“是的,我們離開那里只有一百零五英里,融雪的時(shí)候,北極熊呆在流冰上,從這里飄到冰島去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Au sens propre, c’est simple et assez éloigné du sens figuré : il s’agit, en général au printemps, du début du dégel.

從字面上看,它很簡(jiǎn)單,與比喻意義相去甚遠(yuǎn):一般來(lái)說(shuō),在春天,它是解凍的開始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

En France, les salariés de TotalEnergies, groupe qui a doublé ses bénéfices en 1 an, exigent des augmentations de 10 % et le dégel des embauches.

在法國(guó),TotalEnergies(一個(gè)在 1 年內(nèi)實(shí)現(xiàn)利潤(rùn)翻番的集團(tuán))的員工,要求增加 10% 并解凍招聘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年12月合集

Reste à savoir maintenant si cette parenthèse impromptue s'inscrira dans l’histoire comme la semence politique d'un véritable dégel ou seulement une visite privée dans une ambiance familiale.

現(xiàn)在還有待觀察,這個(gè)即興的括號(hào)是否會(huì)作為真正解凍的政治種子或只是在家庭氛圍中的私人訪問(wèn)而載入史冊(cè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Un nouveau rêve l’emporta, il ne songea plus à mourir, il resta des heures, les pieds dans la boue, la bruine du dégel sur les épaules, enfiévré par l’espoir d’une victoire encore possible.

他有了新的幻想,不再想死。他兩腳站在泥濘里,肩上披著解凍冰水,在那里待了好幾個(gè)鐘頭,心里又燃起一股熱情,充滿了仍然可能勝利的希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

étienne s’en alla. Le dégel augmentait, un ruissellement d’averse tombait des toitures, une sueur d’humidité coulait des murailles, des palissades, de toutes les masses confuses de ce faubourg industriel, perdues dans la nuit.

艾蒂安走了。雪化得很多,屋檐上的雪水像大雨似的向下淌著。墻上、柵欄上,被黑夜吞沒(méi)的這個(gè)工業(yè)市鎮(zhèn)的所有模糊不清的形體上,都像汗流浹背的人體一樣淌著雪水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une fois, par un temps de dégel, l’écorce des arbres suintait dans la cour, la neige sur les couvertures des batiments se fondait. Elle était sur le seuil ; elle alla chercher son ombrelle, elle l’ouvrit.

在一個(gè)解凍的日子院子里的樹皮滲水了;房頂上的雪也溶化了。她站在門檻上,把陽(yáng)傘拿來(lái),并且撐開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年1月合集

Ce deuxième jour de discussions à huis clos à La Havane pour consacrer le dégel annoncé mi-décembre entre les deux ennemis était consacré dans la matinée à renouer des liens diplomatiques rompus en 1961.

在哈瓦那舉行的第二天閉門討論,以奉獻(xiàn)兩個(gè)敵人在12月中旬宣布的解凍,上午專門用于恢復(fù)1961年破裂的外交關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Elle se tra?nait, chancelait au milieu des ornières, les jambes rompues, crottée jusqu’à l’échine. Le dégel roulait maintenant par les chemins en fleuve de fange, elle s’y noyait, marchant toujours, n’osant chercher une pierre où s’asseoir.

她拖著步子,在車轍里蹣跚著,兩腿累得發(fā)疼,脊背上濺滿了泥。融化的冰雪把道路變成了泥塘,她蹚著泥水,一直朝前走,不敢找一塊石頭坐下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Les blessés hurlaient, les morts se refroidissaient dans des postures cassées, boueux de la boue liquide du dégel, ?a et là envasés parmi les taches d’encre du charbon, qui reparaissaient sous les lambeaux salis de la neige.

受傷的人在呻吟喊叫,死去的人帶著七扭八歪的姿態(tài)正在漸漸冷卻,尸體上沾滿了解凍的稀泥,東一個(gè)西一個(gè)地散布在從污穢的雪地里露出來(lái)的黑煤斑點(diǎn)之間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Normal, en Normandie, les falaises de craie sont fragilisées par les infiltrations d'eau de pluie, les épisodes de gel et dégel et bien s?r, par le mouvement des vagues qui grignote, inexorablement, leurs pieds.

正常情況下,在諾曼底,白堊懸崖會(huì)因雨水的滲透、冰凍和融化的發(fā)作而變得脆弱,當(dāng)然還有海浪的運(yùn)動(dòng),無(wú)情地啃咬著他們的腳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ses 1res mesures seront des mesures de soutien du pouvoir d'achat, comme la revalorisation des pensions de retraite, le dégel du point d'indice des fonctionnaires et un nouveau coup de pouce sur les prix du carburant.

它的第一項(xiàng)措施將是支持購(gòu)買力的措施,例如退休金的重估,公務(wù)員指數(shù)點(diǎn)的解凍以及對(duì)燃料價(jià)格的新提振。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Surnommée la ? voie morte ? , elle n'a jamais été achevée car le froid? décimait tous les batisseurs et au printemps, les inondations qui suivent le dégel détruisait? tout ce qui avait été fait pendant l'hiver.

綽號(hào)“死路”的它從未完工, 因?yàn)楹浯輾Я怂薪ㄖ蹋?而在春天,解凍后的洪水摧毀了冬季建造的一切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年2月合集

Le communiqué est le signe de l'évolution récente dans le dégel des relations entre Londres et Téhéran, qui avaient coupé leurs liens diplomatiques directs après l'invasion par des manifestants iraniens de l'ambassade de Grande-Bretagne en Iran en 2011.

該聲明是倫敦和德黑蘭之間關(guān)系解凍的最新發(fā)展的跡象,德黑蘭在2011年伊朗抗議者入侵英國(guó)駐伊朗大使館后切斷了他們的直接外交關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

Une fois, par un temps de dégel, l'écorce des arbres suintait dans la cour, la neige sur les couvertures des batiments se fondait.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com