试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把這些東西脫手。

評價該例句:好評差評指正

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

評價該例句:好評差評指正

Le n?ud est trop lache, le paquet va se défaire.

結(jié)打得太松了,包裹會散開

評價該例句:好評差評指正

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

憲兵們成功地擺脫了襲擊者。

評價該例句:好評差評指正

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

沖突具有抵消數(shù)十年人力、經(jīng)濟(jì)和國家發(fā)展的潛能。

評價該例句:好評差評指正

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在這類情況下,承運(yùn)人常常得采取某些措施以便處理該貨物。

評價該例句:好評差評指正

Comment défaire ce n?ud ?

怎么解開這個結(jié)?

評價該例句:好評差評指正

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

沖突或爭端不可能因為愿望而消失。

評價該例句:好評差評指正

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我們并肩努力,就能對抗和打敗恐怖主義的罪惡。

評價該例句:好評差評指正

Par quel n?ud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

為了解開其他相關(guān)的結(jié),應(yīng)該首先解開哪個結(jié)?

評價該例句:好評差評指正

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我們必須擺脫不容忍和激進(jìn)主義勢力。

評價該例句:好評差評指正

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

歐洲人必須迎頭趕上美國人,以擺脫這種貶損人格的標(biāo)簽。

評價該例句:好評差評指正

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必須打破水資源無限的想法。

評價該例句:好評差評指正

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

盡管這一點(diǎn),承運(yùn)人在航程結(jié)束時必須能夠處理該貨物。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我們不應(yīng)為了節(jié)省資源而毀壞掉業(yè)已開展的良好工作。

評價該例句:好評差評指正

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系統(tǒng)隨后的癱瘓不應(yīng)當(dāng)`撤銷'已經(jīng)發(fā)生的事實。

評價該例句:好評差評指正

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消國家邊界的時代早已過去。

評價該例句:好評差評指正

Peut-on faire -?ou défaire?- quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么來緩解他們的復(fù)仇心態(tài)和暴力?

評價該例句:好評差評指正

Il n'est pas acceptable qu'un état, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不論哪一個國家,如果不承擔(dān)這一首要責(zé)任,都是不可接受的。

評價該例句:好評差評指正

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

總統(tǒng)和我的政府同僚一直在共同努力排除這類人。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

米其林主廚廚房

De toute fa?on, après ?a va se comporter et donc se défaire.

無論如何,這些蘋果之后會分解。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.

可能夢幫助擺脫強(qiáng)烈的情感,比如恐懼。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Fa?on de faire qui sont gravées et qui s'en défaire, qui datent de la Renaissance.

澆鑄以及脫模的方法,可追溯到文藝復(fù)興時期。

評價該例句:好評差評指正
經(jīng)典演講精選

Mais sa tache est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse.

但我們的使命也許更偉大,那就是要防止這個世界分崩離析。

評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Faire, défaire, refaire jusqu'à obtenir la silhouette exacte.

拼接、拆開,再拼接,只求獲得準(zhǔn)確的廓形。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Comment a-t-on pu espérer qu'un conseil de guerre déferait ce qu'un conseil de guerre avait fait ?

難道有人會期待一個軍事法庭推翻另一個軍事法庭的判決?

評價該例句:好評差評指正
法語童話故事

Je ne peux pas défaire un souhait, mon bon pêcheur.

我無法撤消一個愿望,我的好漁夫。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Faut-il que je vous aide à défaire vos malles ?

要不要幫你打開箱子?”

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Non pas pour faire, mais pour défaire, pour créer le désordre.

不是去做,而是破壞和制造混亂。

評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Ici, elle faisait et défaisait ses modèles à même les mannequins.

香奈兒女士孜孜不休地直接在模特身上設(shè)計裁剪新裝。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Courfeyrac défit sa cravate et en banda le front de Marius.

公白飛解下他的領(lǐng)帶包扎馬呂斯的額頭。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Enfin, c’est fait, et ce n’est pas à défaire, car autant lui qu’un autre, maintenant. Faut bien qu’il m’épouse.

不管怎么說,生米已經(jīng)煮成熟飯了,再也沒法更改。事情已經(jīng)這樣,是他是別人都一樣。他必須娶我。”

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pétrifié, il regarda Quirrell lever les bras et commencer à défaire son turban.

這是怎么回事? 大圍巾落了下來,奇洛裸露的腦袋看上去小得出奇。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin essayait de défaire ses liens. Black se pencha vers lui et le libéra.

盧平在掙脫束縛。布萊克迅速彎下腰給他解開。

評價該例句:好評差評指正
My Body, My Choice

Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.

我莊嚴(yán)地保證,沒有任何事情可以阻礙或消除不可逆轉(zhuǎn)的局面。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsqu'il défit son lit, Harry découvrit la cape d'invisibilité soigneusement pliée entre les draps.

哈利拉開床單時,發(fā)現(xiàn)他的隱形衣疊得整整齊齊的,放在床單下面。

評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

Les connexions et les liens entre les idées et les possibilités se font et se défont.

想法之間的聯(lián)系和可能性形成和解構(gòu)

評價該例句:好評差評指正
Cooking With Morgane(中國菜)

Quand l’eau bout, je défais une boule de nouilles qui représente une portion pour une personne.

當(dāng)水沸騰的時候,我一團(tuán)面條,這是一個人的份量。

評價該例句:好評差評指正
法語有聲小說

Henri et Florence avaient monté jour après jour ce piège dont ils ne savaient plus se défaire.

安瑞和弗洛安斯日復(fù)一日的陷入這個他們不知道如何擺脫的陷阱

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Le laquais se défit de sa longue robe trempée de sueur, puis s'allongea nu sur le sable.

追隨者脫下了被汗水浸濕的長袍,赤身躺到泥地上。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com