试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能會(huì)出現(xiàn)類似的斷電情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pas vraiment. La Bourse de Shangha? a un c?té casino qui la déconnecte complètement de l'économie réelle.

不一定。上海證券交易所是一個(gè),完全脫離現(xiàn)實(shí)經(jīng)濟(jì)體系的賭場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces jeunes sont déconnectés de la culture tongane.

這些被驅(qū)逐者與湯加的文化脫節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le secteur pétrolier, qui est dominant dans l'économie, se trouve dans une large mesure déconnecté du reste de l'économie.

石油行業(yè)作為國(guó)家經(jīng)濟(jì)主導(dǎo)行業(yè)與其他經(jīng)濟(jì)行業(yè)在很大程度上脫鉤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍賣人與系統(tǒng)之間的連線中斷,競(jìng)拍人在至多十分鐘內(nèi)仍可進(jìn)入該系統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourtant, cet espoir risque d'être déconnecté de la situation qui règne sur le terrain où les violences se poursuivent sans discontinuer.

然而,存在此類希望與實(shí)地局勢(shì)脫節(jié)的風(fēng)險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été souligné qu'il était beaucoup plus difficile de tenter de déconnecter les technologies à double usage ou à usages multiples.

有人指出,試圖區(qū)分雙用或者多用的技術(shù)要困難得多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La légende veut que les grandes stars du cinéma soient déconnectées du quotidien.

傳奇需要電影明星們遠(yuǎn)離日常生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le reste, soit environ un tiers de la population mondiale, étant pris au piège de la pauvreté, se trouve déconnecté sur le plan technologique.

但其余的部分,其人口大約占世界居民的三分之一,深陷于貧窮之中,它沒有技術(shù)能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais ils peuvent avoir l'inconvénient d'être déconnectés du reste de l'entreprise.

不利之處是它與公司的其他職能沒有聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans beaucoup de pays, la formation est encore trop déconnectée des besoins du marché du travail.

許多國(guó)家的培訓(xùn)大多仍與勞動(dòng)力市場(chǎng)的需要脫節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,由于顧客繳費(fèi)不足,許多村莊被斷電。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

線路被中斷的原客戶因此而仍在等待線路重新接通。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le territoire palestinien occupé a été décrit comme étant ??désintégré et déconnecté??, la réflexion étant maintenant axée davantage sur la gestion de la crise que sur l'occupation.

人們把巴勒斯坦被占領(lǐng)土形容為“支離破碎”,考慮的問題從占領(lǐng)變?yōu)槲C(jī)管理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les évaluations continuent toutefois de suggérer que les activités en amont et en aval étaient souvent déconnectées.

但是,評(píng)價(jià)報(bào)告接著指出,開發(fā)計(jì)劃署的上游與下游工作在許多情況下是互不相關(guān)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍賣人一有可能即可回到競(jìng)拍會(huì),而不影響拍賣人斷線期間所提交的競(jìng)價(jià)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles aident les travailleurs à ne pas se déconnecter du marché de l'emploi et à acquérir des compétences professionnelles.

就業(yè)補(bǔ)貼幫助工人避免與勞動(dòng)市場(chǎng)脫節(jié),掌握工作技能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais s'il a été déconnecté plus de 10?minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍賣人斷線超過十分鐘,則將中止電子逆向拍賣,拍賣人將通過COMPRASNET網(wǎng)站把恢復(fù)電子逆向拍賣的日期和時(shí)間通知參與者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tandis que cela se produit, les pays sont encore enfermés dans leurs nationalismes, leurs habitudes séculaires, leurs propres intérêts et leurs projets étroits, qui sont souvent déconnectés des réalités nouvelles.

與此同時(shí),各國(guó)仍然生活在自己的民族主義、世俗習(xí)慣、自身利益和狹隘目標(biāo)中,往往與新的現(xiàn)實(shí)格格不入。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela intéresse des producteurs qui, autrement, seraient déconnectés du marché et risqueraient de se voir proposer par des intermédiaires mieux informés qu'eux des prix et des conditions inférieurs à ceux du marché.

這對(duì)否則將與市場(chǎng)脫節(jié)的弱勢(shì)生產(chǎn)者大有好處,它們可以從消息更加靈通的中間人那里得到次優(yōu)的價(jià)格和條件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

心理健康知識(shí)科普

As-tu le sentiment persistant d'être déconnecté de toi-même?

你是否有一種揮之不去的脫節(jié)之感?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Mais une crise financière peut être totalement déconnectée des cycles économiques.

但金融危機(jī)可以與經(jīng)濟(jì)周期完全脫節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

Elle était un peu déconnectée de la réalité.

她有點(diǎn)脫離現(xiàn)實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Reconnexion

Vous allez le déconnecter de la circulation sanguine.

你要把它們從血液循環(huán)中斷開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
innerFrench

Comme ?a fait 7 ans que j’ai quitté la France, peut-être que je suis déconnecté de la réalité.

由于我離開法國(guó)已經(jīng)七年了,我也許已經(jīng)與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Tu te sens déconnecté de tout.

你覺得自己與一切脫節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程4

Elle se déconnecta et resta un long moment, songeuse,face à l’écran noir.

她斷開連接了,在漆黑的屏幕前沉思了許久。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Pour les guérir, il suffit de déconnecter cette zone du reste du cerveau.

要治愈它們,只需將該區(qū)域與大腦其余部分?jǐn)嚅_即可。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Piece of French

Parce que ?a permet vraiment de me détendre et de déconnecter.

因?yàn)檫@真的可以讓我放松和與他人斷開聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

L'anxiété sociale, en revanche, est ego-dystonique, ce qui signifie qu'elle est déconnectée de tes préférences.

然而社交恐懼是自我失調(diào)的,這意味著它與你的偏好脫節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Souvent, c'est parce que leurs émotions et leurs expressions faciales semblent totalement déconnectées.

這通常是因?yàn)樗麄兊那榫w和面部表情似乎完全脫節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DELF B1 聽力練習(xí)

Le travail est intéressant mais la charge de travail augmente chaque année. Je n'arrive plus à me déconnecter le week-end.

我的工作很有趣,但是工作壓力逐年都在上漲。我再也不能承受每周末與朋友失去聯(lián)系了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

La plupart du temps, il devient insensible et déconnecté du monde qui l'entoure.

大多數(shù)時(shí)候,他變得麻木不仁,與周圍的世界脫節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

C'est pas une ville comme pourrait l'être, par exemple, Saint-Tropez, qui peut para?tre un peu déconnectée des gens.

它不像圣特羅佩這樣的城市,看起來有點(diǎn)與人們脫節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Piece of French

J'avais vraiment besoin de déconnecter un petit peu, donc je l'ai fait et je suis rentrée le 19 ao?t.

我真的需要斷開一點(diǎn)聯(lián)系,所以我這么做了,我在8月19日回來了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les productions sont peut-être déconnectées des mouvements internationaux.

制作可能與國(guó)際運(yùn)動(dòng)脫節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Après toutes ces émotions, tout le monde se déconnecte.

在所有這些情緒之后,每個(gè)人都斷絕了聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans certains campings, on propose aux vacanciers de se déconnecter.

在一些露營(yíng)地,度假者可以斷開連接。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Dix Pour Cent

J'ai plus de Wifi. Je suis complètement déconnectée.

弗朗索瓦茲·伯里哀 星媒公司 我沒有WIFI 完全和外界失聯(lián)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Vous êtes complètement déconnectée et hors sol.

- 您完全斷開連接并離開地面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com