试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

這種與種族相關(guān)的暴力的爆發(fā)在科索沃的未來中沒有地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我們必須有譴責(zé)過度的狂熱主義和宗教極端主義的勇氣,這些現(xiàn)象威脅到我們的共同價(jià)值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多個(gè)方向受阻的污水被迫流入飲用水網(wǎng)絡(luò)或從飲用水網(wǎng)絡(luò)中流出,致使飲用水污染。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科納雷主席和吉尼特專員對(duì)正在進(jìn)行的競(jìng)選活動(dòng)期間出現(xiàn)不當(dāng)騷亂表示擔(dān)憂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方處理這類暴力行為的辦法效果不佳,警務(wù)官員往往更喜歡將此類事件僅僅定性為流氓行徑,委員會(huì)對(duì)此也感到關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les débordements d'égouts résulteraient du nombre croissant de familles venues s'installer à Adam malgré l'absence de tout système efficace d'évacuation des eaux usées.

該項(xiàng)研究指出造成污水溢流的原因是因?yàn)檫w入亞當(dāng)?shù)募彝?shù)量有所增加,即使該地區(qū)缺乏適當(dāng)?shù)呐潘A(chǔ)結(jié)構(gòu)來容納這些家庭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les changements climatiques provoquent entre autres des débordements, inondations, sécheresses et cyclones tropicaux.

有關(guān)影響的實(shí)例包括洪水泛濫、干旱和熱帶旋風(fēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La contamination des ressources en eau à la suite de débordements et d'inondations pourrait entra?ner un accroissement de la prévalence de maladies comme la dengue et le paludisme.

洪水泛濫造成的水源污染可能使登革熱和瘧疾等疾病更加嚴(yán)重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'ajouterais que ce ne sont pas seulement les Iraquiens, mais aussi les diplomates étrangers présents à Bagdad, dont les diplomates russes, qui patissent des débordements de ces prétendus sous-traitants.

我要指出,這些所謂的分包商們的所作所為不僅傷害了伊拉克人民,也傷害著駐巴格達(dá)的各國外交代表,包括俄羅斯代表。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des mesures concrètes de désarmement sont indispensables pour toute mission de consolidation de la paix et sont aussi une nécessité pour éviter les débordements régionaux dans les zones de conflit.

解除武裝問題上實(shí)際可行的措施對(duì)于所有建設(shè)和平特派團(tuán)來說都是不可或缺的,對(duì)于避免在沖突地區(qū)發(fā)生區(qū)域性擴(kuò)散效果也是必要的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, la multiplication des actes de violence de milices privées et des débordements de foule, qui ont entra?né plusieurs décès, a continué d'être une tendance préoccupante, en particulier à Monrovia.

還有,民團(tuán)和亂民暴力事件增加,已造成數(shù)人死亡,這一趨勢(shì)繼續(xù)令人擔(dān)憂,特別是在蒙羅維亞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Oui, les prochains mois seront marqués par des tensions et des difficultés, et nous pourrons nous attendre parfois à des débordements d'émotion lorsqu'une décision est en cours sur quelque chose d'intérêt si crucial pour la population.

是的,今后幾個(gè)月將出現(xiàn)緊張局勢(shì)和困難,而且我們可以預(yù)料,在確定對(duì)人民的利益如此至關(guān)重要的某些問題時(shí),有時(shí)會(huì)蔓延出各種沖動(dòng)的情緒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs pays voisins tels que la République centrafricaine, la République du Congo, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie ont connu les débordements de cette guerre sous forme d'afflux de réfugiés, d'activités militaires incontr?lées, ou encore d'épidémies.

許多鄰國、例如中非共和國、剛果共和國、坦桑尼亞聯(lián)合共和國和贊比亞都受到這一戰(zhàn)爭(zhēng)的波及,例如難民涌入、不受控制的軍事活動(dòng)或流行病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il risque de conduire à des débordements militaires et des affrontements incontr?lés entre la Force de défense nationale (FDN) et des unités FNL; il favorise le banditisme en procurant des alibis à ceux qui veulent s'y livrer.

協(xié)定遲遲不得落實(shí)也會(huì)引發(fā)布隆迪國防軍和民族解放力量部隊(duì)之間的軍事暴行和失控對(duì)抗,并將縱容團(tuán)伙犯罪,為從事此類活動(dòng)者提供借口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La seconde a trait aux risques d'inondations liés aux débordements des lacs glaciaires, connus sous le nom de GLOF (Glacial lake outburst floods), qui ont de graves conséquences sur nos terres arables fertiles et sur les établissements humains.

第二項(xiàng)關(guān)切是冰湖潰決洪水的威脅,因?yàn)檫@種洪水給我們肥沃的農(nóng)田和人類居住點(diǎn)造成嚴(yán)重的后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季節(jié)性降雨造成河流泛濫以及地區(qū)周圍活動(dòng)著武裝民兵,據(jù)報(bào)道很多人已經(jīng)藏到了樹叢中,無法獲得任何人道主義援助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle dit que, face aux images d'actes de torture pratiqués sur des détenus et de bombardements entra?nant la mort de plus de 100?000 civils en Iraq, le Canada n'a pas levé le petit doigt pour prévenir de tels débordements.

面對(duì)俘虜遭酷刑和10萬以上在伊拉克被炸死的平民的鏡頭,加拿大沒做過一點(diǎn)表示來阻止這些為所欲為行徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Principauté de Monaco a signé, le 10?septembre 2003, la Convention contre le dopage du Conseil de l'Europe et son protocole additionnel, ainsi que la Convention européenne sur la violence et les débordements des spectateurs lors de manifestations sportives.

10日,摩納哥公國簽署了《歐洲委員會(huì)禁止服用激素公約》及其附加議定書,以及《歐洲制止體育賽場(chǎng)觀眾暴力與不當(dāng)行為公約》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour optimiser les bénéfices et limiter les débordements sociaux causés par les migrations, des politiques générales et cohérentes dans ce domaine doivent être élaborées dans tous les pays concernés, l'attention voulue étant accordée à la situation spécifique de chaque pays.

為了使移徙的收益最大化并遏制移徙引起的社會(huì)混亂,所有相關(guān)國家必須制定綜合、一致的移徙政策,也要適當(dāng)考慮各國的具體國情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au regard de l'état actuel du conflit ainsi que des développements probables, il n'y a pas de doute que la situation est devenue à présent très dangereuse pour l'ensemble de la région et, si l'on n'y prend garde, pourrait conna?tre d'autres débordements.

鑒于沖突現(xiàn)狀和可能發(fā)生的情況,毫無疑問,局勢(shì)對(duì)整個(gè)地區(qū)來說已經(jīng)極為危險(xiǎn),如果我們不小心,可能會(huì)變得更糟糕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Désintox

Floyd, donnant lieu parfois à des débordements.

弗洛伊德的謀殺,有時(shí)會(huì)導(dǎo)致爆發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait alors subi un des pires débordements de fureur qu'il e?t jamais connus.

隨之而來的痛斥是前所未有的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Les autorités toléraient les débordements aussi pour mieux contr?ler.

當(dāng)局容忍了這些過分行為,也是為了更好地控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2017年合集

Ce jeu?de r?les, homme-femme, pour pointer du doigt certains débordements.

這個(gè)角色扮演游戲,男人 - 女人,指出某些過度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Du moment que ?a reste festif... Il ne faut pas de débordements.

只要它仍然是喜慶的… … 就不應(yīng)該有多余的東西

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2016年1月合集

Tout en condamnant fermement les débordements.

同時(shí)強(qiáng)烈譴責(zé)這些過分行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2024年11月合集

Il n'y aura pas de débordements.

不會(huì)有溢出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et d'autre part, ils doivent nettoyer d'éventuels débordements, si je puis dire.

另一方面,如果我可以這么說的話,他們必須清理所有溢出的東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais les partisans de ce projet réunis hier devant la gare de Saint-Jean-de-Maurienne craignent des débordements.

但該項(xiàng)目的支持者昨天聚集在 Saint-Jean-de-Maurienne 車站前,恐懼四溢

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

La préfecture évoque une crue exceptionnelle avec des débordements qui pourraient toucher une trentaine de communes.

該縣提到了一場(chǎng)特殊的洪水,洪水泛濫,可能會(huì)影響大約三十個(gè)城市。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca arrive qu'il y ait quelques petits débordements.

碰巧有一些小溢出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Je n'ai pas aimé, je n'ai pas aimé objectivement les débordements policiers qui ont eu lieu.

我不喜歡,我不喜歡客觀上警察的過度行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年1月合集

Après quelques débordements, la police a procédé à plusieurs interpellations.

經(jīng)過一些過激行為, 警方逮捕了數(shù)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mêmes scènes de liesse 30 ans plus tard et des débordements.

- 30 年后同樣的歡騰場(chǎng)景和過激行為

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

En attendant, certains établissements finissent de se barricader en cas de débordements.

與此同時(shí),一些機(jī)構(gòu)正在完善封鎖措施,以防人流過大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Alors dans tous les esprits, il y a cette crainte de débordements.

所以在每個(gè)人的腦海之中,都有著這種溢出來的恐懼

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des stades faciles d'accès, une ambiance bon enfant sans débordements entre supporters.

易于進(jìn)入的體育場(chǎng),友好的氛圍, 支持者之間沒有過激行為

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans la foule, des débordements éclatent et la police est obligée d'intervenir.

人群中爆發(fā)騷亂,警察被迫介入。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語演講精選

Il y a eu des débordements, mais ils ont tous été corrigés relativement rapidement.

溢出,但它們都相對(duì)較快地得到糾正。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年7月合集

Dix-neuf personnes avaient été placées en garde à vue à la suite de ces débordements.

由于這些過分行為,有十九人被拘留。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com