Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引導(dǎo)未成年人從事放蕩行為的人根據(jù)法律受到了嚴(yán)厲的懲罰。
Il est fréquent que les organisations internationales, au moyen de mesures d'incitation financières et autres, débauchent à leur profit des professionnels nationaux qualifiés travaillant pour des institutions et organisations locales.
國(guó)際組織經(jīng)常通過(guò)經(jīng)濟(jì)和其他激勵(lì)措施,征聘合格的本國(guó)專業(yè)人員,使其離開(kāi)當(dāng)?shù)氐臋C(jī)構(gòu)和組織。
Les violences peuvent également être psychologiques et morales, telles que le harcèlement sexuel au travail ou en milieu scolaire, les mariages forcés et précoces, le proxénétisme, l'incitation à la débauche et la pédophilie.
暴力可以是心理的或道德方面的,例如工作地點(diǎn)或教室內(nèi)發(fā)生的性騷擾、迫婚或早婚、賣淫、放蕩和戀童癖。
Est puni des mêmes peines quiconque met à la disposition d'une ou de plusieurs personnes, des locaux non utilisés par le public, en sachant qu'ils seront utilisés pour la prostitution et la débauche.
修訂后的《刑法》將各種形式的性剝削定為犯罪,采用的是《兒童權(quán)利公約》有關(guān)任擇議定書中所列的關(guān)于販賣、賣淫和兒童色情的定義。
En outre, la Bulgarie avait criminalisé différentes infractions liées à l'exploitation des enfants, dont la débauche, le viol, la prostitution, l'enlèvement, la pornographie, la traite d'êtres humains et la cohabitation ou le mariage forcé.
此外,保加利亞將與剝削兒童有關(guān)的多種犯罪均定為刑事犯罪,這些犯罪包括:放蕩淫逸、強(qiáng)奸、賣淫、拐賣、色情、販運(yùn)人口、包辦婚姻或同居。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些人反對(duì)這種做法,理由是這可能被解釋為鼓勵(lì)囚徒從事性行為,從而鼓勵(lì)放蕩不羈的行為。
Les jeunes femmes qui quittent leur foyer en quête d'une vie meilleure sont exploitées, brutalisées et contraintes à mener une existence de débauche ignoble par des trafiquants de la misère humaine impliqués dans l'industrie internationale du sexe.
年輕婦女們?yōu)閷で蟾玫纳畋尘x鄉(xiāng),卻遭到參與國(guó)際性交易的人口販子的剝削、殘害,被迫過(guò)著無(wú)以言表的墮落生活。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Elle le sentait près d’elle, il allait venir et l’enlèverait tout entière dans un baiser. Ensuite elle retombait à plat, brisée ; car ces élans d’amour vague la fatiguaient plus que de grandes débauches.
她感到他近在身旁,只要用一個(gè)吻就可以把她帶到九霄云外。但緊接著她又從天上摔了下來(lái),香消魂斷,因?yàn)檫@種朦朦朧朧的愛(ài)情沖動(dòng)使她精疲力竭,比起肉體的荒淫無(wú)度來(lái),還有過(guò)之而無(wú)不及。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com