试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Il s'agissait pour l'état de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

國家不再視童工、亦即家奴為合法。

評價該例句:好評差評指正

Depuis, la domesticité est illégale en Ha?ti.

使用家奴從此在海地成為非法。

評價該例句:好評差評指正

Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.

許多人成了性剝削的受害者或被迫從事家庭傭工,常常是由較富裕的家庭成員迫使其這么做的。

評價該例句:好評差評指正

La représentante de Ha?ti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Ha?ti.

海地代表說,很不幸,從事家庭服務的兒童問題在海地并非新的問題。

評價該例句:好評差評指正

Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui ??emploie??.

兒童家仆的待遇取決于經濟情況,由“雇主”全權決定。

評價該例句:好評差評指正

Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.

服務業(yè)的大部分職位都由女性占據(jù),尤其是家仆服務。

評價該例句:好評差評指正

Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.

這個問題經常在正式會議中提到,尤其是關系到當家庭傭工的女孩子。

評價該例句:好評差評指正

De fait, l'état désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.

因此,國家禁止兒童服務,社會福利和研究中心不再許可兒童從事家仆服務,現(xiàn)存的兒童服務是非法的。

評價該例句:好評差評指正

La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.

她們作為家庭傭工的地位使她們沒有任何受教育或培訓的機會,她們所經歷虐待常常迫使她們流落街頭和賣淫。

評價該例句:好評差評指正

L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6?% sont de sexe féminin.

家庭社會心理研究所的調查證實250 000名兒童家仆中74.6%是女性。

評價該例句:好評差評指正

à la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les chatiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.

在我們獨立的200周年的前夕,我們很高興實施了禁止體罰的法律,當時我們正在等待著消除我國把兒童當作家庭奴工的做法。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une ??relation d'aide ou de solidarité?? est tout à fait légale.

因此,雖然被視為童工(restavèk)的家奴是非法的,處于“幫助或團結關系”的家奴卻完全合法。

評價該例句:好評差評指正

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Ha?ti, dits aussi "restaveks".

在有關質役和債役問題的討論中,得到自愿信托基金資助的發(fā)言者向工作組講述了海地從事家庭服務的兒童問題,稱為“restaveks”。

評價該例句:好評差評指正

Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.

從事家仆服務的兒童的工作環(huán)境引起了政府當局的高度關注,并打算在《兒童法》范疇解決這個問題,兒童權利委員會證實了海地政府的這種意愿。

評價該例句:好評差評指正

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le ch?mage et plus de pauvreté; 70?% de ces enfants en domesticité sont des filles.

從事家庭服務工作的所有兒童70%以上為女童。

評價該例句:好評差評指正

Concernant les tranches d'ages des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.

在女性雇員的年齡分段上,第一年齡段是12-15歲,多從事家仆工作(家仆工資),或從事農業(yè)勞動,務農是傳統(tǒng)工種。

評價該例句:好評差評指正

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'?uvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'h?tellerie et ses activités connexes, le batiment et l'industrie minière.

國際移民組織預計,在今后幾年里,目標為農業(yè)、食品加工、紡織品、家庭服務旅館及相關活動、建筑和采礦部門的強迫勞工或剝削勞工的販運活動將持續(xù)增加。

評價該例句:好評差評指正

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保護兒童和年輕人這些最易受害群體,例如流落街頭兒童、孤兒、從事家庭服務的兒童和觸犯法律的兒童,是一個優(yōu)先考慮的問題,對于從事兒童福利工作的官員來說必須進行能力建設。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Ha?ti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'age minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).

聯(lián)合國兒童權利委員會建議海地共和國從速修改《勞動法》第341條,該法律規(guī)定,只要有勞動部門的許可,兒童從15歲起就能從事有報酬的工作,只要有社會福利和研究中心的許可,從12歲起就可以從事家仆工作。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第一部

De nos jours, une philosophie à peu près officielle est entrée en domesticité chez lui, porte la livrée du succès, et fait le service de son antichambre.

在我們這時代有種幾乎被人公認為哲學正宗的理論,它成了成功的仆從,它標榜成功,并不惜為成功操賤役。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ces animaux ne se reproduisent que rarement, quand ils sont réduits à l’état de domesticité, de telle sorte qu’on ne peut s’en procurer que par la chasse.

這種動物一成為養(yǎng)馴的家畜,就很少繁殖,只有靠打獵來補充,因此它們已成了人們特別愛護的寶貝了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il y a dans beaucoup de prisons des employés tra?tres, mi-partis ge?liers et voleurs, qui aident aux évasions, qui vendent à la police une domesticité infidèle, et qui font danser l’anse du panier à salade.

在好些監(jiān)獄里都有那種奸役猾吏,半官半匪,他們協(xié)助越獄,向警察當局虛報情況,從中撈取油水。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Puis il le passa à un de ses aides, nouveau et timide, qui exprimait l’effroi qu’il ressentait en roulant en tous sens des regards furieux et montrait l’agitation d’une bête captive dans les premières heures de sa domesticité.

他然后把禮帽遞給他的一個下手,這是一個新手,靦腆膽怯,兩眼滴溜溜的,射出憤怒的光焰,象剛被關進籠子的野獸那樣惴惴不安。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Et puis j’ai eu une crise dans ma domesticité male. Sans être plus qu’une autre très imbue de mon autorité, j’ai d?, pour faire un exemple, renvoyer mon Vatel qui, je crois, cherchait d’ailleurs une place plus lucrative.

我的男仆中出了一場風波,其實我并不比別的女人更看重權威,但是,我不得不辭退膳食總管,以示警戒,他也正想找一個更賺錢的工作。

評價該例句:好評差評指正
火光之色

La maison Péricourt comprenait une domesticité nombreuse, à quoi il fallait ajouter des extras embauchés pour la journée.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com