试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.

相反,《規(guī)范》的工作自身陷入了過(guò)度的概念爭(zhēng)論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我們必須結(jié)束凍結(jié)聯(lián)合國(guó)預(yù)算的教條主義做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports.

兩個(gè)報(bào)告載有大量有參考價(jià)值的論點(diǎn)和觀點(diǎn),聯(lián)合國(guó)有關(guān)機(jī)構(gòu)應(yīng)予斟酌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plut?t d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques.

最后,具有多邊金融機(jī)構(gòu)的伙伴關(guān)系必須具有這樣的特征:理解我們各國(guó)國(guó)情,而不是以教條方法制定政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'un autre c?té, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.

另一方面,外交工作繼續(xù)受僵化與教條主義傳統(tǒng)因素強(qiáng)烈影響,迫切需要更新,這不容置疑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égo?sme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.

盡管恐怖主義具有諸多方面,但其性質(zhì)只有一個(gè),其根源就是被其追隨者提高到最高邪惡水平的教條利己主義,即不容異己和野蠻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à partir des rapports de première main qu'elle a rassemblés, la mission humanitaire indépendante effectuée par l'intervenant au camp de Tindouf est parvenue à la conclusion que l'éducation des enfants des camps, rigoureusement doctrinaire et militariste et comportant souvent des années d'endoctrinement supplémentaire dans des camps cubains, est contraire à plusieurs critères de la Convention internationale sur les droits de l'enfant.

他自己的廷杜夫難民營(yíng)獨(dú)立人道主義代表團(tuán),根據(jù)所收集的第一手報(bào)告,得出了這樣的結(jié)論,難民營(yíng)中的兒童教育嚴(yán)格教條化和軍事化了,常常還要到古巴軍營(yíng)進(jìn)行幾年的進(jìn)一步教化,這違反了《兒童權(quán)利國(guó)際公約》的許多規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Critiquées par les pays en développement et la société civile pour avoir voulu plaquer de manière doctrinaire des solutions toute faites sur des réalités différentes, les institutions financières internationales n'utilisent plus l'expression ??programme d'ajustement structurel?? et préfèrent parler de ma?trise nationale du processus de développement et des politiques macroéconomiques dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP).

國(guó)際金融機(jī)構(gòu)脫離實(shí)際、一刀切的方法受到了發(fā)展中國(guó)家和民間社會(huì)的批評(píng),所以它們現(xiàn)在不用“結(jié)構(gòu)調(diào)整方案”這個(gè)詞,而是通過(guò)減貧戰(zhàn)略文件過(guò)程強(qiáng)調(diào)國(guó)家自己掌握發(fā)展政策和宏觀經(jīng)濟(jì)政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La participation des pays fournissant des contingents est à la fois une mesure logique d'ordre pratique et un hommage mérité aux états qui accomplissent la phase la plus difficile et dangereuse des opérations de maintien de la paix, dont la voix doit être entendue au sujet des aspects opérationnels et doctrinaires des missions, en particulier parce que 77 % des contingents proviennent de pays en développement.

派遣部隊(duì)國(guó)的參與既是一個(gè)一貫的實(shí)際措施,又是對(duì)完成維和行動(dòng)中最困難、最危險(xiǎn)階段的任務(wù)的那些國(guó)家的一種公正的認(rèn)可。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même, les organisations non gouvernementales qui se sont illustrées dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes et de l'égalité de traitement des hommes et des femmes doivent être associées à la conception des politiques de consolidation de la paix après les conflits, puisque la démarginalisation des femmes sur les plans économique et politique contribue à son tour à marginaliser l'extrémisme, doctrinaire et activiste.

還必須讓在提高婦女地位、促進(jìn)兩性平等領(lǐng)域已卓有成效的非政府組織參與發(fā)展沖突后建設(shè)和平政策,因?yàn)閺慕?jīng)濟(jì)和政治上提高婦女地位有助于排斥極端主義思想和行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il était manifeste que la plupart ou même la totalité des gouvernements évitaient de recourir à une démarche doctrinaire en matière de législation sur les logiciels libres et que ceux qui avaient pour politique de soutenir les logiciels libres la mettaient en ?uvre par le biais des marchés publics, principalement en veillant à ce que des options reposant sur les logiciels libres soient incluses et prises en considération lors de divers appels d'offres.

顯然,只有極為少數(shù)甚至沒(méi)有任何政府是采取脫離實(shí)際的方針,空泛地為促進(jìn)自由和開(kāi)放源碼軟件制訂立法,而那些將促進(jìn)自由和開(kāi)放源碼軟件作為既定政策的政府也都通過(guò)采購(gòu)來(lái)實(shí)現(xiàn)其目標(biāo),主要是通過(guò)將自由和開(kāi)放源碼軟件的納入選擇并在各項(xiàng)投標(biāo)中加以考慮這樣做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Dans tout ce que dit l’objection doctrinaire exposée plus haut, il n’est question que de l’effet, nous cherchons la cause.

在上面提到的那種教條主義的反對(duì)言論里,談到的只是效果,而我們要找的是起因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Leurs pères selon la chair étaient ou avaient été feuillants, royalistes, doctrinaires ; peu importait ; ce pêle-mêle antérieur à eux, qui étaient jeunes, ne les regardait point ; le pur sang des principes coulait dans leurs veines.

他們的父輩,感受各不相同,或曾是斐揚(yáng)派、保王派、空論派,這沒(méi)有多大關(guān)系,他們年輕,發(fā)生在他們以前的那種混亂狀態(tài)和他們無(wú)關(guān),道義的純潔血液在他們的血管里流著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com