Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de ?disséquer? ce droit pour en faciliter la compréhension.
為了更容易理解,特別報告員的報告也提供了一種“拆解”健康權(quán)利的辦法。
S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.
如果請總干事向工業(yè)發(fā)展理事會提出建議,顯然理事會會在仔細研究了所提建議之后采取適當(dāng)?shù)男袆印?/p>
Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.
也許,我應(yīng)該首先問一下委員會,我們是否同意刪除“對兩個議程項目公平地分撥[分配]時間”等字,以免浪費時間去分析和拆解其他建議,那些建議固然都很有意思,也很有益。
Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.
我認為,來自另一個國家的一項比較緩和的建議是,我們對債務(wù)國的債務(wù)進行分析,以便了解這些債務(wù)是如何積累起來的。 可以在南南的架構(gòu)內(nèi)進行這一分析,聯(lián)合國可以作為伙伴參加。
Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.
我呼吁你并且也請求你理解這樣一點,不要試圖分割剖析在此時此刻所做的各種發(fā)言,不要試圖解釋這些發(fā)言,并且使這些發(fā)言對我們此時此刻在本委員會正在實際做的事情產(chǎn)生影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ces histoires de brutalité du grand monde auraient-elles inspiré Michel Pin?on, ce sociologue qui aimait avec son épouse Monique Charlot disséquer la vie des riches, une espèce bizarre qui ne sort guère de ses beaux quartiers.
這些關(guān)于偉大世界的殘酷故事是否能激發(fā)米歇爾· 平松這位社會學(xué)家的靈感,這位社會學(xué)家喜歡和他的妻子莫妮克· 夏洛特一起剖析富人的生活,富人是一種很少離開美麗社區(qū)的奇異物種。
Elle a rencontré l'orgue dans une église et puis elle a étudiée la musique, et vit chez nous à paris, où elle est venue jadis disséquer les sons, leurs formes et leurs projections au laboratoire de notre Boulez.
她在教堂遇到了管風(fēng)琴,然后她學(xué)習(xí)了音樂,并和我們一起住在巴黎,她曾經(jīng)來這里剖析聲音,在我們 Boulez 的實驗室里它們的形狀和投影。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com