La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高溫使化合物分解成其元素的離子和原子。
Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.
幾位發(fā)言者強(qiáng)調(diào)指出,可持續(xù)發(fā)展的核心策略是,綠化各項(xiàng)政策,讓經(jīng)濟(jì)增長與環(huán)境退化脫鉤。
La fonction de PDG, adoptée dans la majorité des cas; La dissociation des deux fonctions; L'adoption du modèle dual allemand sous la forme d'un conseil de surveillance et d'un directoire.
董事長兼首席執(zhí)行官設(shè)置――多數(shù)公司采用這種設(shè)置; 將兩個(gè)職能分開; 采用德國的雙重模式,即設(shè)置一個(gè)監(jiān)督委員會(Conseil de Surveillance),同時(shí)再設(shè)置一個(gè)管理委員會(Directoire)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Les épidémiologiste notent une fréquence élevée des changement brutaux survenus dans leur vie : des séparations, des deuils, des dissociations familiales, de l’émigration, des échecs de la scolarité et de la première insertion professionnelle.
雙親離異,家人死亡 ,家庭解體,移民,學(xué)業(yè)失敗及首次進(jìn)入就業(yè)行列。
Selon les recherches, l'anxiété, la dépression, la dissociation, la dépersonnalisation, les attaques de panique, les flashbacks fréquents, les cauchemars et le stress émotionnel sont autant de sympt?mes courants chez les patients souffrant du syndrome de stress post-traumatique.
根據(jù)研究,焦慮、抑郁、分離、人格解體、驚恐發(fā)作、頻繁的回想、噩夢和情緒壓力都是應(yīng)激綜合征患者的常見癥狀。
L'organe le plus puissant de l'ONU a également souligné " l'importance pour toutes les parties libanaises de respecter la politique libanaise de dissociation et de s'abstenir de toute implication dans la crise syrienne" .
聯(lián)合國最強(qiáng)大的機(jī)構(gòu)還強(qiáng)調(diào)“黎巴嫩各方尊重黎巴嫩的解離政策,避免卷入敘利亞危機(jī)的重要性”。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com