Des commer?antes ont manifesté pour protester contre ce diktat.
生意人對(duì)各種苛刻條件提出了各種抗議。
Refuser le dialogue et imposer l'isolement, prendre des sanctions unilatérales et prononcer des diktats n'ont jamais constitué des instruments favorables à de bonnes relations internationales.
關(guān)閉對(duì)話之門(mén),實(shí)行孤立,強(qiáng)加單方面制裁和苛刻解決條件,從來(lái)不是妥善處理國(guó)際關(guān)系的成功手段。
Les diktats des institutions financières internationales sont sources de conflit pour les ministres des finances des pays en développement tentant d'équilibrer le budget de l'état.
國(guó)際金融機(jī)構(gòu)強(qiáng)加的政策要求,為試著平衡國(guó)家預(yù)算的發(fā)展中國(guó)家的財(cái)政部長(zhǎng)制造沖突。
Ce faisant, nous avons voté contre l'unilatéralisme, contre l'hégémonie et contre les politiques et diktats qu'un pays impose à un autre en s'immis?ant dans ses affaires intérieures.
這一票是反對(duì)單邊主義、霸權(quán)主義的一票,是反對(duì)任何一國(guó)把自己的政策強(qiáng)加給人并通過(guò)干預(yù)內(nèi)政對(duì)它國(guó)指手劃腳的一票。
Les tentatives des représentants chypriotes grecs de conférer une légitimité à une administration illégale seront vaines tant que la population chypriote turque refusera de se soumettre à leurs diktats.
希族塞人代表企圖賦予非法行政當(dāng)局以合法性,但只要土族塞浦路斯人民拒絕聽(tīng)命于該行政當(dāng)局發(fā)號(hào)施令,這種企圖就會(huì)徒勞。
Il est noté dans le rapport que plusieurs obstacles entravent l'éducation des filles, notamment les ??diktats culturels?? qui font préférer les fils aux filles et les valeurs patriarcales (par.?218).
報(bào)告指出有幾個(gè)障礙不讓女童接受教育,包括“重男輕女文化”和不讓女童接受教育的父權(quán)制價(jià)值觀(第218段)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Et parmi les quatre pays de l’Union qui refusent ce principe de répartition, la Slovaquie qui menace d’aller en justice pour s’opposer à ce que le gouvernement slovaque considère comme un ? diktat ? de l’union européenne.
SB:在拒絕這一分配原則的歐盟四個(gè)國(guó)家中,斯洛伐克威脅要上法庭反對(duì)斯洛伐克政府認(rèn)為歐盟的" 命令" 。
Et les décisions sont souvent per?ues comme des diktats, c'est-à-dire des ordres dictatoriaux, qu'on ne va pas discuter et qui peuvent casser un élan, une économie, un redressement tout comme elles peuvent parfois aider, secourir, ou condamner, ou blamer.
決策通常被視為命令,也就是說(shuō)獨(dú)裁命令,我們不會(huì)討論,這可能會(huì)破壞勢(shì)頭,經(jīng)濟(jì),復(fù)蘇,就像它們有時(shí)可以幫助,拯救,譴責(zé)或指責(zé)一樣。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com