试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des états totalitaires de différentes sortes.

各種組合形式的家庭頂住了來自形形色色烏托邦式的空想家、暴君和極權(quán)主義國家的種種挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.

曾經(jīng)有一個(gè)伊朗國王——一位皇帝——但街上的力量瓦解了這個(gè)專制君主,并將他推翻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Suzanne est l’épouse d’un riche industriel qui s’avère aussi désagréable et despote avec ses ouvriers qu’avec ses enfants et sa femme, qu’il prend pour une potiche.

后者用嚴(yán)苛的手段管理制傘廠,并且對(duì)妻子、孩子與對(duì)工人們表現(xiàn)得一樣粗暴專橫。妻子對(duì)他來說只是個(gè)花瓶而已。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il se peut qu'elle ait été faite à la suite de la tragédie du Rwanda; elle doit en tout cas servir d'avertissement aux despotes de ce monde.

這或許是來自盧旺達(dá)的悲劇;這應(yīng)該是對(duì)全世界暴君們發(fā)出的警告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au lieu de cela, en tant que Membres des Nations Unies, ou bien nous avons fermé les yeux, ou bien nous sommes restés indifférents face à des despotes tels que Pol Pot au Cambodge, Idi Amin en Ouganda et d'autres individus égo?stes -?comme au Rwanda, dans les Balkans, et plus récemment en Sierra Leone?- qui se sont livrés à des actes de terreur et de génocide à l'encontre de millions de leurs concitoyens.

相反,當(dāng)暴君,如柬埔寨的波爾布特、烏干達(dá)的伊迪·阿明和其他追逐私利的個(gè)人——如在盧旺達(dá)、巴爾干、以及最近在塞拉利昂——對(duì)他們本國數(shù)百萬人執(zhí)行恐怖與種族滅絕時(shí),我們聯(lián)合國會(huì)員不是視而不見,就是麻木不仁地袖手旁觀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Paris sans roi a pour contre-coup le monde sans despotes.

巴黎如果沒有君王,其結(jié)果就是世上將沒有暴君。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La peste y naissait, les despotes y mouraient.

瘟疫在那兒發(fā)生,暴君在那兒死亡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Avec NordVPN, libérez-vous des despotes de l'Internet !

有了NordVPN(跨國虛擬專用服務(wù)商),你就可以安全自由地上網(wǎng)了!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Les despotes sont pour quelque chose dans les penseurs.

暴君有助于思想家的觀察。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Ses ennemis politiques ne manquent alors pas de crier à l'hypocrisie et d'en faire un habile despote qui se cache derrière la volonté populaire.

他的政敵認(rèn)為他很虛偽,把他變成一個(gè)躲在民意背后的聰明暴君

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語深度聽力

Effectivement, ce frère qui peut devenir despote et devient violent et notamment vis-à-vis des femmes.

確實(shí),這個(gè)兄弟可能會(huì)變得專橫,變得暴力,尤其是對(duì)女性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est même aux c?tés du président despote que le joueur pose avec la coupe en 1970.

這位球員在 1970 年與獎(jiǎng)杯合影時(shí), 甚至與專制總統(tǒng)并列。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Il demande l'interdiction des armes autonomes ; elles pourraient tomber facilement aux mains de despotes ou de groupes terroristes.

它呼吁禁止自主武器;它們很容易落入暴君或恐怖組織的手中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

à c?té de Cosette, il se sentait près de son bien, près de sa chose, près de son despote et de son esclave.

他待在珂賽特的身旁,自以為是在他財(cái)產(chǎn)的旁邊,在他所有物的旁邊,在他的暴君和奴隸的旁邊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Vu tour à tour, despote cruel, protecteur des miséreux, égorgeur ou héro de Roumanie le personnage affiche un caractère complexe.

反過來,殘酷的暴君,流氓的保護(hù)者,屠宰者或羅馬尼亞的英雄,這個(gè)角色表現(xiàn)出復(fù)雜的性格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Son mari, sans être méchant, la rudoyait comme rudoient sans colère et sans haine les despotes en boutique pour qui commander équivaut à jurer.

她的丈夫并不兇,對(duì)她罵罵咧咧就像那些店里專斷頭兒說粗話,實(shí)際并無惡意也不生氣,對(duì)他們說來下命令就是咒罵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Pas un despote, pas un tra?tre, depuis tout à l’heure un siècle, qui n’ait visé, homologué, contre-signé et paraphé, ne varié, le partage de la Pologne.

近百年來,沒有一個(gè)暴君,沒有一個(gè)叛逆,絕無例外,不曾在瓜分波蘭的罪證上蓋過印、表示過同意、簽字、畫押的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

On pensait qu'il était l'espion du marquis son père, et il fallait ménager ce despote sévère et toujours furieux depuis sa démission forcée.

人們認(rèn)為他是侯爵的間諜,他的父親,有必要放過這個(gè)嚴(yán)厲的暴君,自從他被迫辭職以來,他一直很憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Les scientifiques qui réclament l'interdiction prétendent que ces armes munies d'intelligence artificielle pourraient tomber facilement aux mains de despotes et de groupes terroristes et en cela elles seraient aussi dangereuses que l'armement nucléaire.

呼吁禁令的科學(xué)家聲稱,這些人工智能武器很容易落入暴君和恐怖組織的手中,在這方面,它們將與核武器一樣危險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
左拉短篇作品精選

Elle a manifesté en faveur des peuples opprimés, elle a été pour la Pologne, pour la Grèce, elle a pris la défense de tous ceux qui souffraient, qui agonisaient sous la brutalité d’une foule ou d’un despote.

她為被壓迫人民示威,她為波蘭,為希臘,她捍衛(wèi)所有受苦受難的人,他們?cè)谌巳夯?span id="frjpl3r7v" class="key">暴君的殘暴下死去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com