La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承認擴大的家庭,既可以向上代,也可以向下代擴大。
L'aide publique au développement suit une trajectoire descendante, et rien n'est fait pour remédier à la participation limitée des pays en développement aux processus de décision des grandes institutions financières internationales.
官方發(fā)展援助一直呈下降趨勢,也沒有任何行動來解決發(fā)展中國家對重要的國際金融機構(gòu)的決策進程的參與有限的問題。
Les partisans d'une approche ??descendante?? s'intéressent au problème à l'échelon mondial, cherchant à déterminer quelles seraient les trajectoires d'émissions qui, pour les pays en développement, contribueraient à remédier à cette situation.
“自上而下”方式的倡導(dǎo)者著眼于全球性的挑戰(zhàn)以及發(fā)展中國家何種排放量軌跡可以解決這一挑戰(zhàn)。
Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.
不然,許多發(fā)展中國家將繼續(xù)走下坡路,收入減少,貧困加劇,造成政治和社會不穩(wěn)定、人道主義危機不斷的痛苦后果。
Compte tenu des co?ts de recrutement, les employeurs peuvent choisir en un premier temps, de diminuer les heures de travail plut?t que de procéder d'emblée à des licenciements s'ils pensent que la phase descendante sera de courte durée.
如果雇主預(yù)期經(jīng)濟下跌持續(xù)時間不長,他們考慮到重新雇人的費用,可能首先選擇減少工作時間,而不是立即解雇工人。
Ce développement a créé une spirale descendante qui se traduit par un assujettissement croissant des besoins économiques et sociaux à la concurrence internationale, ce qui représente souvent une phase douloureuse après les transformations socioéconomiques considérables qui ont caractérisé le XXe siècle.
這種發(fā)展導(dǎo)致了一種每況愈下的格局,即國內(nèi)、經(jīng)濟和社會需要越來越受制于國際競爭;與二十世紀中的巨大的社會-經(jīng)濟轉(zhuǎn)變相比較,這常常是一個十分痛苦的階段。
D'autres Parties ont combiné l'approche descendante et l'approche sectorielle, dans le but d'intégrer les considérations relatives au climat et les autres préoccupations écologiques dans les plans nationaux de développement sectoriel, par exemple les plans de développement concernant l'offre et la demande d'énergie.
其它締約方結(jié)合從上至下和部門方式,即把氣候和其它環(huán)境關(guān)注納入國家部門發(fā)展計劃,例如能源供求發(fā)展計劃。
On relève dans tous les pays une forte évolution de la conscience écologique. Ainsi, on s'accorde de plus en plus à reconna?tre qu'une approche descendante et sectorielle de la lutte contre la dégradation des terres, la sécheresse et la désertification est inacceptable.
所有國家的生態(tài)意識在發(fā)生重大變化,表明了人們?nèi)找婕由畹囊环N共同認識,即要成功地與土地退化、干旱和荒漠化作斗爭,采取從上至下的部門性方法,是行不通的。
L'Afrique est actuellement un importateur net de produits de base et les recettes qu'elle tire de ses exportations de ce type de produits continuent, au rythme des fluctuations, de suivre une courbe descendante, ce qui nuit gravement aux termes de ses échanges commerciaux.
非洲現(xiàn)在是商品凈進口地區(qū),而它出口商品的價格繼續(xù)波動,趨于下降,從而嚴重地影響了貿(mào)易條件。
Cependant, à un horizon plus lointain, il est possible que la reprise ne soit pas aussi rapide que l'avait été la phase descendante dans la mesure où la confiance des entrepreneurs peut être plus longue à revenir qu'elle ne l'avait été à se dégrader.
然而,進一步向前看,復(fù)蘇可能沒有下跌那樣迅速,因為商業(yè)信心的恢復(fù)可能沒有降低那么快。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il y avait encore parmi les plus jolies une charmante fille de vingt-trois ans, qui était de l’?le Bourbon et descendante du chevalier Roze, qui se f?t appelée dans le monde mademoiselle Roze et qui s’appelait mère Assomption.
在那些最漂亮的姑娘里,還有一個芳齡二十三的美人,她出生在波旁島①,是羅茲騎士的后裔,社會上叫她羅茲小姐,在那里名叫升天嬤嬤。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com