Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.
必須得到鼓勵(lì)的這種訪問讓特別代表清楚地看到這個(gè)問題的程度。
Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les états concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.
反恐委員會(huì)及其專家需要前攝性地同有關(guān)國家討論其結(jié)論,包括同這些國家的首都直接聯(lián)系,無論是通電話還是進(jìn)行實(shí)際的訪問。
Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.
在過去三個(gè)月中,我訪問了伊拉克、乍得、中非共和國和阿富汗,以便親自了解在那些令人關(guān)切的局勢中受武裝沖突影響的兒童所面臨的問題。
La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.
安全理事會(huì)特派團(tuán)應(yīng)印度尼西亞政府邀請進(jìn)行訪問,從而有機(jī)會(huì)親自了解印度尼西亞在對安全理事會(huì)第1319(2000)號(hào)決議作出回應(yīng)取得了重大進(jìn)展。
Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.
最后,我們謹(jǐn)指出東帝汶過渡當(dāng)局活動(dòng)所產(chǎn)生的給人印象深刻的成果——安全理事會(huì)成員在去年11月訪問該地區(qū)時(shí)都得以親眼看到這些成果。
Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.
遺憾的是,特別報(bào)告員的訪問沒有列入摩洛哥;否則她將會(huì)親眼看到其研究小組所作的描述完全沒有反映現(xiàn)實(shí)。
Ces?visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de?détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.
這些視察包括內(nèi)務(wù)部里擁有監(jiān)禁設(shè)施的所有組織單位,以便密切審視這些設(shè)施和拘留中心,以及審訊時(shí)的狀況。
Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.
恐怖主義行動(dòng)已經(jīng)指向非洲各國,該特派團(tuán)提供了一次很好的機(jī)會(huì),在原地審查該大陸各國在對付恐怖主義威脅方面所取得的進(jìn)展以及所采取的措施。
Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tache d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.
他們還親自注意到各國內(nèi)危機(jī)的區(qū)域?qū)用?,由于具體形勢的推波助瀾,這些危機(jī)迅速蔓延到其他國家,而這些國家往往自己也剛剛走出毀滅性的沖突。
Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les états-Unis à reconna?tre qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.
領(lǐng)土政府邀請了美國議員前往百慕大,親眼看一看以前的美國海軍設(shè)施遺留下來的污染問題,同時(shí)希望美國會(huì)承擔(dān)起清理其前基地的責(zé)任。
Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme?Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.
同樣,報(bào)告聲稱有關(guān)方面沒有提供大量的實(shí)質(zhì)證據(jù)材料,以說明加通巴軍營受到的攻擊情況,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士對前往事發(fā)地區(qū)的訪察明明已經(jīng)提供了目擊證據(jù)。
Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entra?nées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.
但是,如果不對加沙進(jìn)行訪問,不親自目睹“鑄鉛”行動(dòng)所造成的破壞和損毀,不同經(jīng)歷這場襲擊和遭受苦難的人們進(jìn)行交談,委員會(huì)就不可能完成任務(wù)。
On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites ??de visu?? et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.
科索沃警察部隊(duì)也增加了對回返進(jìn)程的參與,其中包括參加大多數(shù)“實(shí)地查看”訪問、族裔間對話倡議、以及多族裔社區(qū)警察局的人員配置。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Les négociateurs de ce groupe qui rassemble 15?pays d'Afrique de l'Ouest avaient un double objectif?: vérifier de visu les conditions de rétention du Président Bazoum. Ils ont été semble-t-il rassurés par le président lui-même.
該小組由 15 個(gè)西非國家組成,其談判代表有雙重目標(biāo):親自核實(shí)巴祖姆總統(tǒng)的拘留條件??偨y(tǒng)本人顯然讓他們放心了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com