试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Nous avons été dé?us par la dévalorisation, dans le texte final, des aspects du Code relatifs à la coopération.

我們對(duì)守則的合作問題在最后案文中被淡化感到失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.

哥倫比亞指出,新報(bào)告員的激增使得現(xiàn)有機(jī)制的職責(zé)相重復(fù)并使其得不到應(yīng)得的認(rèn)可。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est pourquoi la réclamation de GENCON ne fait pas valoir de préjudice lié à la dévalorisation ou à la suppression de ces permis.

因此GENCON沒有在索賠中提出價(jià)值下降方面的損失或其政府許可證的損失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le premier est la dévalorisation de ces équipements au cours de la période où ils auraient pu être utilisés aux fins prévues initialement.

第一個(gè)要素是,在可能用作原定用途的時(shí)期內(nèi),活動(dòng)房屋的價(jià)值逐漸下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce requérant a affirmé que la dévalorisation de ses actions était une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.

索賠人說,他的股票價(jià)值損失是伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特直接造成的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La discrimination se traduit notamment par de nombreux cas de travailleurs mineurs ou réduits en servitude, de salaires inférieurs, de ch?mage et de dévalorisation.

歧視的表現(xiàn)包括很多的童工和抵押勞工、同工不同酬、失業(yè)和情感地位下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des requérants ont demandé à être indemnisés pour une dévalorisation d'actions qui, selon eux, était le résultat de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.

一些索賠人就股票價(jià)值損失索賠,他們說,這一損失是伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特造成的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Non-reconnaissance des connaissances traditionnelles, leur dévalorisation ??scientifique?? attribuée et leur soumission à des méthodes et procédés de validation scientifiques modernes ou la conception réductrice de ces connaissances.

不承認(rèn)和珍惜土著傳統(tǒng)知識(shí)為“科學(xué)的”,迫使以現(xiàn)代科學(xué)方法與方式和/或簡(jiǎn)化論來“驗(yàn)證”土著傳統(tǒng)知識(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le?Comité estime que le requérant n'a pas établi que la dévalorisation présumée de ses actions était une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.

小組認(rèn)為,索賠人未能證實(shí)所稱的股票價(jià)值損失是伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特直接造成的損失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un autre problème tient à la dévalorisation du travail des femmes, beaucoup de femmes extrêmement instruites, dans les pays en développement étant obligées d'accepter un travail non qualifié ou semi-qualifié.

另一個(gè)問題是婦女的“非技術(shù)化”,發(fā)展中國(guó)家許多受過高等教育的婦女都在從事非熟練或半熟練工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le ch?mage chez les jeunes peut conduire à la marginalisation, à l'exclusion, à la frustration, à la dévalorisation de soi-même et, parfois, à des actes qui créent des charges nouvelles pour la société.

青年人的失業(yè)會(huì)導(dǎo)致邊緣化和排斥現(xiàn)象、沮喪和自卑情緒,有時(shí)會(huì)導(dǎo)致給社會(huì)造成負(fù)擔(dān)的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Rapporteur spécial juge bon, par principe, d'utiliser le terme ?personnes de capacités différentes?, pour ne pas contribuer à la dévalorisation implicite dans certaines terminologies, qui occultent les capacités réelles des individus concernés.

特別報(bào)告員認(rèn)為應(yīng)當(dāng)使用“能力不同者”一詞,作為一個(gè)概念框架,以避免進(jìn)一步貶低這一類人的能力,因?yàn)榇颂幍钠渌Q呼歪曲了他們的真實(shí)能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous pensons que cela aboutirait à une dévalorisation et à une mise à l'écart de la catégorie existante des membres non permanents et que, partant, cela ne servirait pas les intérêts des petits états.

我們認(rèn)為這樣會(huì)導(dǎo)致現(xiàn)有的非常任理事國(guó)類別的貶值和邊緣化,這樣做并不符合小國(guó)的最大利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.

第一,我們時(shí)代的最大挑戰(zhàn)是人在精神上的逐漸墮落,這種墮落是由于普遍的秩序日益脫離一神論的道德和統(tǒng)一性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, la consommation intérieure des particuliers a été fortement affectée par les pressions salariales, les pertes d'emplois, le ralentissement des envois de fonds et le contrecoup de la dévalorisation des actifs sur le patrimoine.

此外,國(guó)內(nèi)私人消費(fèi)也受到工資壓力、失業(yè)率增加、海外工作匯款額下降、以及資產(chǎn)價(jià)格的財(cái)富效應(yīng)縮水的顯著影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'agissant de la féminisation et de la dévalorisation subséquente de certaines professions, c'est l'utilité sociale globale de ces professions qui est le premier facteur déterminant de leur valeur, plut?t que le sexe auquel appartiennent les salariés.

關(guān)于某些職業(yè)的女性化以及隨之產(chǎn)生的貶值問題,決定這些職業(yè)價(jià)值的根本因素是它們對(duì)整個(gè)社會(huì)是否有用,而不是雇員本人的性別。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme?Gabr espère que les conclusions du Comité seront communiquées au Parlement pour faire prévaloir la nécessité d'adopter une législation qui s'attaque fermement à la dévalorisation des femmes et à toutes les formes de violence à leur égard.

她希望能將委員會(huì)的結(jié)論意見傳達(dá)給議會(huì),使議會(huì)更清楚地意識(shí)到,有必要通過立法慎重解決危害婦女的行為以及所有形式的暴力侵害婦女的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'il est clair que certains de ces accords se heurtent à des problèmes semblables à ceux rencontrés par la Convention de Rotterdam suite à la dévalorisation actuelle du dollar, il en est d'autres qui ne font état d'aucune difficulté monétaire particulière.

盡管在美元最近貶值以后,一些協(xié)定顯然正在面臨著與《鹿特丹公約》類似的問題,但其他協(xié)定沒有報(bào)告任何特別的與貨幣有關(guān)的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La violence contre les femmes est une autre problème grave, et c'en est un qui montre à quel point il importe d'éliminer les pratiques traditionnelles ou coutumières et de modifier les systèmes de croyances qui approuvent ou renforcent la dévalorisation des femmes.

針對(duì)婦女的暴力行為是另一個(gè)嚴(yán)重問題,它低估了消除有害的傳統(tǒng)做法或習(xí)俗并改變約束婦女或無視婦女作用的信仰體系的重要性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On notera également que les stratégies axées sur les exportations risquent de patir d'un ralentissement de l'économie mondiale et que la dévalorisation de leurs réserves, entra?nant une éventuelle forte dépréciation du dollar et aggravant l'instabilité sur les grands marchés financiers, risque d'être considérable.

應(yīng)該強(qiáng)調(diào)的是,這些國(guó)家的外向型戰(zhàn)略可能因?yàn)槿蚪?jīng)濟(jì)的放慢而被打亂,其儲(chǔ)備價(jià)值的縮水可能非常巨大,導(dǎo)致美元可能急劇貶值和各大主要金融市場(chǎng)的進(jìn)一步動(dòng)蕩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

心理健康知識(shí)科普

Numéro 3. Elle a des sentiments de dégo?t de soi et de dévalorisation.

第三。他有自我厭惡感以及自我價(jià)值貶低感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Cela s'explique par le fait que le sentiment de dévalorisation que tu per?ois contredit les commentaires positifs que tu re?ois.

這是因?yàn)槟愀杏X到的無價(jià)值感與你收到的正面評(píng)價(jià)相矛盾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年4月合集

C'est gentil, c'est sympathique... - Aujourd'hui, il envisage de déménager, mais il craint une dévalorisation de son bien.

這很好,很友好... - 今天,他打算搬家,但他擔(dān)心他的財(cái)產(chǎn)貶值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Les femmes ont tendance à vivre la dépression comme un sentiment de tristesse, de dévalorisation, de honte ou de culpabilité.

女性往往將抑郁視為一種悲傷、無價(jià)值、羞恥或內(nèi)疚的感覺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Lorsque ta vie a été marquée par un schéma négatif de dévalorisation et de critique, tu peux avoir très peu d'estime et de confiance en toi.

當(dāng)你的生活以貶低和批評(píng)的消極模式為標(biāo)志時(shí),你可能非常缺乏自尊和自信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Beaucoup d'entre nous luttent contre des sentiments d'insécurité, de vide et de dévalorisation qui peuvent parfois conduire à la haine de soi.

我們中的許多人都在與不安全感、空虛感和無價(jià)值感作斗爭(zhēng),這些感覺有時(shí)會(huì)導(dǎo)致自我憎恨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

à son tour, la difficulté constante à communiquer et à trouver du plaisir dans les choses entra?ne des sentiments de faible estime de soi et de dévalorisation.

反過來,不斷的溝通困難和在事物中找到樂趣會(huì)導(dǎo)致自卑和無價(jià)值的感覺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Les sentiments de dévalorisation ou de désespoir peuvent affecter les habitudes alimentaires et de sommeil, amenant l'enfant à trop manger ou à ne pas manger du tout.

無價(jià)值或絕望的感覺會(huì)影響飲食和睡眠習(xí)慣,導(dǎo)致孩子暴飲暴食或根本不進(jìn)食。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Cette constatation est conforme aux nombreuses études qui indiquent que les personnes souffrant de troubles de stress post-traumatique (TSPT) souffrent souvent d'une très faible estime de soi ou d'un sentiment de dévalorisation.

這一發(fā)現(xiàn)與許多研究一致,這些研究表明,患有創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙 (PTSD) 的人通常自尊心非常低或感覺自己毫無價(jià)值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2016年6月合集

Certaines banques se sont préparées en relevant le niveau des dép?ts de garantie exigés pour leurs clients et en faisant des réserves de livres sterling pour compenser de probable dévalorisation.

一些銀行已經(jīng)做好準(zhǔn)備,提高客戶所需的保證金水平,并儲(chǔ)備英鎊以補(bǔ)償可能的貶值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com