试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙地甩掉獵犬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

營(yíng)壘里連續(xù)數(shù)日一片驚慌,潰不成軍

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

連續(xù)數(shù)日,反徳雷福斯派營(yíng)壘一片驚慌,潰不成軍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一連好幾天,許多潰軍的殘余部分就在盧昂的市區(qū)里穿過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.

到大約13時(shí)為止,遵守命令的部隊(duì)趕走了叛亂士兵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui, la plupart des guerres se livrent à l'intérieur d'états en déroute.

今天,大多數(shù)戰(zhàn)爭(zhēng)在失敗國(guó)家中進(jìn)行

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到這種影響的人之中,有許多只能聽(tīng)天由命,依然處于癱瘓和無(wú)法治理的狀態(tài)之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

隨著紅色高棉最后滅亡,我們最終實(shí)現(xiàn)了政治穩(wěn)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Taliban sont en déroute. Ils sont peut-être dans leurs refuges, mais il serait prématuré d'écrire leurs épitaphes.

塔利班已經(jīng)陷入混亂,他們可能逃入洞穴,但宣告他們已經(jīng)死亡還為時(shí)過(guò)早。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'objectif n'est autre que celui de hater et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.

其目的完全是為了加速和促成過(guò)渡期國(guó)民政府本身的死亡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La déroute financière du Gouvernement fédéral de transition est l'une des principales causes de l'effondrement du secteur de la sécurité.

過(guò)渡聯(lián)邦政府財(cái)政運(yùn)作不良是造成過(guò)渡聯(lián)邦政府安全部門(mén)癱瘓的主要因素之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à ce moment même, les prétendus patriotes de Kennedy se trouvaient déjà sur la voie de la déroute, qui serait consommée le 19?avril.

那時(shí),肯尼迪的所謂愛(ài)國(guó)者們已在失敗途中,并于4月19日最終落敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des états en déroute qu'on remarque enfin les états qui luttent.

令人不解的是只有在這些不停掙扎的國(guó)家瀕臨敗亡邊緣或處于敗亡之時(shí)才會(huì)得到注意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il était manifeste que l'armée érythréenne était en pleine déroute.

誰(shuí)都可以看到,厄立特里亞軍隊(duì)潰不成軍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我們絕不能允許社會(huì)不穩(wěn)定、社會(huì)職能失常以及滿(mǎn)目戰(zhàn)爭(zhēng)瘡痍的現(xiàn)象持續(xù)下去或不予治理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'expérience a démontré que les sociétés sortant d'un conflit sont souvent marquées par la déroute de l'ordre public et la prolifération des activités criminelles de toutes sortes.

過(guò)去的經(jīng)驗(yàn)表明,沖突后的社會(huì)往往因法律和秩序崩潰而受到損害,導(dǎo)致各種形式的犯罪活動(dòng)激增。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est, en revanche, une nation en déroute, ou une nation encore adolescente, ou encore, plusieurs nations associées sur un immense territoire et maintenues ensemble par la force.

然而是一個(gè)陷于崩潰的民族、或一個(gè)處于少年期的民族,或在一塊巨大的領(lǐng)土上被武力凝聚在一起的很多民族。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus s?r pour tous.

唯一的失敗者將是罪惡和侵略的勢(shì)力,這些勢(shì)力將被我們各國(guó)人民對(duì)一個(gè)更公正和安全的世界的希望所擊敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le projet de la mondialisation, en revanche, est en pleine déroute, du moins si on l'entend comme l'avènement de marchés libres sans frontières.

但是,全球化項(xiàng)目則失之紊亂至少是被理解為無(wú)邊界自由市場(chǎng)項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 23?mai, elle a déclaré qu'elle avait occupé des postes de commandement sur le front de Zalambessa et que les forces érythréennes étaient en déroute.

到5月23日,埃塞俄比亞聲稱(chēng)已占領(lǐng)扎拉姆貝薩戰(zhàn)線(xiàn)一些指揮所,而且厄立特里亞部隊(duì)正在潰退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

神話(huà)傳說(shuō)

Ils réussirent à mettre les attaquants en déroute, la cité était protégée.

他們成功擊潰了進(jìn)攻者,城市得到了保護(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

D'ailleurs, le mot Bérezina passera dans le langage courant pour désigner une déroute.

此外,Bérezina一詞也將進(jìn)入日常用語(yǔ)以表示潰敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Le plaisir de triompher du marquis de Croisenois vint achever la déroute de ce souvenir de vertu.

戰(zhàn)勝德·克魯瓦澤努瓦侯爵的喜悅終于使這種道德的回憶敗下陣來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一連好幾天,許多潰軍的殘余部分就在盧昂的市區(qū)里穿過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Dans une époque plut?t saine, la ville fait donc figure d'exception : sa puanteur déroute.

因此,在一個(gè)相當(dāng)健康的時(shí)代,這座城市是一個(gè)例外:它的惡臭令人困惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

La Nupes fête sa victoire ou plut?t une déroute, celle du parti présidentiel.

Nupes慶祝它的勝利,或者更確切地說(shuō)是總統(tǒng)黨的潰敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
春節(jié)特輯

Lorsque le Nian apparu, le lion s'acharna dessus, le blessant et le mettant en déroute.

當(dāng)年獸出現(xiàn)時(shí),獅子緊追不舍,將其擊傷并擊潰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年6月合集

Le pouvoir chiite en place à Bagdad semble impuissant et les forces irakiennes sont en déroute.

巴格達(dá)的什葉派勢(shì)力似乎無(wú)能為力,伊拉克軍隊(duì)陷入混亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais hier, le PS au pouvoir a subi une déroute face aux conservateurs, aux élections municipales et régionales.

但昨天,執(zhí)政的社會(huì)黨在市政和地區(qū)選舉中擊敗了保守派。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問(wèn)題

Le 7 juillet 1520, Cortès attaque et remporte une victoire inespérée à Otumba : 500 espagnols mettent en déroute près de 40.000 aztèques.

1520年7月7日,科爾特斯在奧通巴發(fā)起進(jìn)攻并取得了意外的勝利:500名西班牙人擊潰了近40000名阿茲特克人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

Voyant ses armées en déroute et son pouvoir affaibli, Morgoth eut peur et n'osa pas s'avancer en personne.

眼看著他的軍隊(duì)被擊潰,他的力量被削弱,魔茍斯嚇壞了,不敢親自上前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Cela leur cause parfois des ennuis, car elles peuvent dire ou faire des choses sans le vouloir, qui déroutent ou blessent les autres.

這有時(shí)會(huì)給他們帶來(lái)麻煩,因?yàn)樗麄兛赡軙?huì)無(wú)意中說(shuō)出,或做一些讓他人感到困惑或傷害他人的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et le sens figuré s’approche, commence à se comprendre : une débacle, qu'est-ce que c'est, c’est une déroute.

比喻意義接近,開(kāi)始理解自己:一場(chǎng)崩潰,它是什么,它是一場(chǎng)潰敗

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et puis, poursuit-il, cela nous éviterait les sempiternels débats en légitimité que les perdants invoquent les jours de déroute électorale.

然后,他繼續(xù)說(shuō),這將拯救我們從選舉失敗的日子里,輸家們?cè)暮戏ㄐ缘挠篮戕q論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans l'Est, les troupes ukrainiennes doivent franchir des champs de mines, traverser des forêts, affronter un feu nourri des Russes en déroute.

在東部,烏克蘭軍隊(duì)必須穿越雷區(qū),穿越森林,面對(duì)被擊潰的俄羅斯人的猛烈火力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年10月合集

Il y a quelques mois, Anzé Logar était encore son ministre des Affaires étrangères, mais le vent a tourné depuis la déroute aux législatives.

幾個(gè)月前,Anzé Logar 仍然是他的外交部長(zhǎng),但自從立法選舉失敗后,形勢(shì)發(fā)生了轉(zhuǎn)變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais il ne s'agit pas d'un événement qui est mince : il s'agit vraiment d'une déroute, d'une débacle, ce qu'on appelle parfois une bérézina.

但這不是一個(gè)小事件:它實(shí)際上是一場(chǎng)潰敗,一場(chǎng)災(zāi)難,有時(shí)被稱(chēng)為berezina。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

Hithlum re?ut alors l'annonce de la chute de Dorthonion, de la défaite des fils de Finarfin et de la déroute des fils de F?anor.

希斯勒姆隨后收到了多東尼翁淪陷、菲納芬之子戰(zhàn)敗以及費(fèi)阿諾爾之子潰敗的消息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年1月合集

Mais la journée a été noire pour les forces de Kiev, qui ont été mis en déroute à l’aéroport de Donetsk et subi de lourdes pertes.

但對(duì)于基輔的部隊(duì)來(lái)說(shuō),這是黑暗的一天,他們?cè)陬D涅茨克機(jī)場(chǎng)被路由并遭受了重大損失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Choses à savoir - Culture Générale

On dit ainsi que les nazis en déroute auraient enterré ce trésor dans ce réseau de tunnels souterrains creusés sous les montagnes de la région.

據(jù)說(shuō),潰敗的納粹分子將這個(gè)寶藏埋在了該地區(qū)山下挖掘的地下隧道網(wǎng)絡(luò)中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com