试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Bien s?r, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.

當(dāng)然,將會(huì)發(fā)生可能使我們偏離航向的事件

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.

但是這不應(yīng)被用來(lái)擾亂或破壞會(huì)談。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces événements tragiques menacent de faire dérailler les progrès accomplis dans le processus de paix.

那里的悲慘事件有可能使和平進(jìn)程中的進(jìn)展脫軌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette exploitation illégale menace de faire dérailler les progrès obtenus dans le processus de paix.

非法開(kāi)采活動(dòng)有可能破壞在和平進(jìn)程中取得的進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.

決不允許它們遇到的挫折破壞和平進(jìn)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quatre voitures du train D301 sont tombées d'un viaduc alors que deux voitures du train D3115 ont déraillé.

D301次動(dòng)車的四節(jié)車廂掉下高架橋,D3115次動(dòng)車的兩截車廂出軌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne devons pas laisser dérailler ce processus.

我們決不能讓這一進(jìn)程脫軌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce train peut dérailler.

火車可能出軌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La machine a déraillé.

機(jī)車出軌

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, la voie est cahoteuse, et le train peut facilement dérailler.

然而,這是顛簸的行程,列車容易出軌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne doit pas laisser les ennemis de la paix faire dérailler ce processus.

不能允許和平的敵人破壞這個(gè)進(jìn)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.

我看到事情沒(méi)有朝著正確的方向發(fā)展;我們損失了兩年半、近三年的時(shí)間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne faut pas laisser une politique d'affrontement faire dérailler ce processus, qui est une priorité nationale essentielle.

我們絕不能讓相互排斥的政治現(xiàn)象造成這些至關(guān)重要的國(guó)家要?jiǎng)?wù)受阻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

這些事件顯示了安全局勢(shì)惡化致使政治進(jìn)程脫軌的這種屢見(jiàn)不鮮的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Celle-ci est inestimable, en particulier lorsque les événements sur le terrain menacent de faire dérailler le processus de paix.

這是十分可貴的,在實(shí)地發(fā)生的種種事件可能破壞和平進(jìn)程之際尤其如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un Timor oriental instable pourrait faire dérailler les efforts de l'Indonésie pour revenir à une situation normale.

不穩(wěn)定的東帝汶會(huì)挫敗印度尼西亞恢復(fù)正常狀態(tài)的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'indépendance du Timor oriental ne doit pas dérailler en raison d'un sentiment grandissant de désillusion ou de frustration.

東帝汶的獨(dú)立絕不能被日趨嚴(yán)重的挫折感和破滅感所干擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne devons pas permettre en outre que la terreur et la violence fassent cette fois dérailler le processus.

此外,我們決不能讓恐怖和暴力行為在此時(shí)破壞這一進(jìn)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne doit pas laisser les terroristes faire dérailler les aspirations de tous ceux qui appuient la paix au Moyen-Orient.

絕不能允許恐怖分子破壞支持中東和平的許多人的愿望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il serait très facile à qui voudrait faire dérailler ce débat au sein du Conseil de sécurité de soulever ces questions.

如果要想通過(guò)提出那些問(wèn)題來(lái)干擾安全理事會(huì)的這次辯論,那是很容易做到的事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Reflets 走遍法國(guó) 第三冊(cè)

Hélas, il arrive que la machine déraille et devienne dure d'oreille.

唉,有時(shí)候機(jī)器也會(huì)問(wèn)題,耳背。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Tu étais dans ce train qui a déraillé au pont de Camden ? demanda Glenarvan.

“你乘的是在康登橋出車禍的那列車嗎?”爵士問(wèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)生存手冊(cè)

Pesant plus de 1,3 tonne, ce mammifère a assez de puissance et de masse pour faire dérailler un train.

這種哺乳動(dòng)物,體重超過(guò)1.3噸,其力量和質(zhì)量足以使火車脫軌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ont dit que Percy aurait d? se rendre compte que Croupton déraillait et en informer les instances supérieures.

他們說(shuō)珀西應(yīng)該意識(shí)到克勞奇精神失常,并及時(shí)向上級(jí)報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est pour ?a qu'il a fini à Ste Mangouste, son cerveau a complètement déraillé et il ne pouvait plus parler.

所以他進(jìn)了圣芒戈,他的神經(jīng)錯(cuò)亂了,不能說(shuō)話了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je me suis réveillé quand le train a déraillé.

- 火車出軌時(shí)我醒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Qu'est-ce qui a fait dérailler le Toulouse-Barcelone?

是什么讓圖盧茲-巴塞羅那脫軌

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est un train régional qui a déraillé dans les Alpes bavaroises.

這是一列在巴伐利亞阿爾卑斯山脫軌的區(qū)域列車。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2024年9月合集

En natation comme sur la route, déluge de médailles et adversaires qui déraillent.

游泳就像在公路上一樣, 有大量的獎(jiǎng)牌和出軌的對(duì)手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

4 wagons du train de voyageurs ont déraillé.

旅客列車4節(jié)車廂出軌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

De temps en temps, un petit contr?le pour être s?r que les machines ne déraillent pas.

不時(shí)地,做一點(diǎn)檢查以確保機(jī)器不會(huì)脫軌

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il y a toujours un risque de quelque chose qui grippe ou quelque chose qui déraille.

- 總是存在出現(xiàn)故障或脫軌的風(fēng)險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年7月合集

Samedi le train a roulé sans conducteur avant de dérailler et d'exploser car il transportait du pétrole.

上周六,火車在運(yùn)送石油時(shí)脫軌并爆炸,沒(méi)有司機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年7月合集

Selon un témoin, un train aurait déraillé avant d'en percuter un autre.

據(jù)一名目擊者稱,一列火車在撞上另一列火車之前脫軌

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le 1er RER métropolitain hors Ile-de-France devait servir de modèle, mais le modèle déraille.

- Ile-de-France 以外的第一大都市 RER 將作為模型,但模型出軌

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年7月合集

En Espagne, le conducteur du train qui a déraillé mercredi soir a été placé en garde à vue.

在西班牙,周三晚上出軌的火車司機(jī)已被拘留。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年7月合集

Le train a ensuite déraillé, 78 personnes ont été tuées.

火車隨后出軌78人遇難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu dérailles, Seamus, dit Ron dont les oreilles commen?aient à rougir – ce qui était toujours chez lui un signal d'alerte.

“那是違反紀(jì)律西莫?!绷_恩說(shuō),他的耳朵開(kāi)始紅得發(fā)亮——一般來(lái)說(shuō),這是一個(gè)危險(xiǎn)的信號(hào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年5月合集

Mardi soir, un train, reliant Washington à New York, a déraillé provoquant des scènes de chaos. Stefanie Schüler.

ZK:周二晚上,一列連接華盛頓和紐約的火車脫軌,造成了混亂的場(chǎng)面。斯蒂芬妮·舒勒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans l'est de la Suède, 2 wagons d'un train de passagers ont déraillé après l'affaissement d'un talus.

在瑞典東部,一列客運(yùn)列車的兩節(jié)車廂在路堤垮塌后脫軌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com