Elle demande combien de femmes candidates à la députation ont été élues.
她想知道有多少爭取議會(huì)職務(wù)的婦女候選人實(shí)際當(dāng)選。
Sont habilités à présenter des candidats à la députation les partis politiques enregistrés selon la réglementation en vigueur, ainsi que des groupes civiques ayant réuni à l'appui de candidatures le nombre requis de signatures d'électeurs.
已按有關(guān)規(guī)定注冊的政黨有權(quán)提名候選人擔(dān)任議員職務(wù),而已收集到法定數(shù)目選民簽名的民間團(tuán)體也有此權(quán)利。
Ainsi,?si la mesure prise à l'encontre du requérant s'analyse en une ingérence dans son droit de se porter candidat à la députation et d'exercer son mandat, la légitimité du but poursuivi par celle-ci n'est pas douteuse.
由此,盡管對申訴人采取了這看起來是對其作為競選議員的候選人資格以及履行其任期權(quán)的某種干預(yù)措施,但是措施目的的合法性則是勿庸置疑的。
Nouveauté encourageante dans ces données de l'Union interparlementaire?: on recense, parmi les 30 pays comptant la plus forte représentation féminine (de 25 à 30?% de la députation, en moyenne), un certain nombre de pays sortant d'un conflit.
依照議會(huì)聯(lián)盟的數(shù)據(jù),一項(xiàng)令人鼓舞的進(jìn)展是一些沖突后國家出現(xiàn)在議會(huì)中婦女比例最高的前30名國家之列,女議員的平均比例為25-30%。
Les ministres sont désignés par le Premier Ministre, parmi les?membres de la Grande Assemblée nationale de Turquie ou parmi les personnes possédant les?qualités requises pour être éligibles à la députation et ils sont nommés par le Président de la?République.
部長由總理從議會(huì)代表或者有資格當(dāng)選為議會(huì)代表的人選中選派,并經(jīng)總統(tǒng)任命。
L'article 21, définissant les conditions à remplir pour la candidature à la députation, met sur un pied d'égalité la filiation par la mère et le père en disposant : "est éligible à la Chambre des députés tout électeur né de père tunisien ou de mère tunisienne, agé de 23 ans accomplis. "
《憲法》第21條陳述競選議員的條件,對男性和女性同等對待,規(guī)定:“任何突尼斯選民,無論男性或女性,凡年滿23歲者,均可當(dāng)選為國民議會(huì)議員?!?/p>
On peut citer parmi les innovations les plus importantes l'abrogation du droit des conseils locaux de présenter des candidats à la députation, l'obligation de présenter un nombre minimal de femmes parmi les candidats à la députation présentés par les partis politiques, et la réglementation du financement des activités de campagne électorale des partis.
最重大的改革包括:廢除了地方理事會(huì)提名候選人擔(dān)任議員職務(wù)的權(quán)利,在各政黨所提候選人名單中為婦女規(guī)定了配額,此外還對各政黨在競選期間活動(dòng)經(jīng)費(fèi)的籌措作了規(guī)定。
Pour appliquer les dispositions susvisées, on a pris à différents niveaux des mesures spécifiques visant à relever la proportion des femmes députées de la 11e?législature?: activités de communication et de proximité, distribution de tracts invitant les femmes à participer à l'exercice de responsabilités et à la fonction de député, et organisation de réunions électorales en faveur de femmes candidates à la députation.
為了實(shí)現(xiàn)上述規(guī)定,越南各級采取了大量旨在提高第十一屆女議員比例的具體措施,其中包括:宣傳和外展活動(dòng),分發(fā)傳單以鼓勵(lì)婦女參加領(lǐng)導(dǎo)層和國會(huì),同時(shí)組織各種涉及女性候選人問題的會(huì)議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com