Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
對他們而言,很難區(qū)分千篇一律的政客語言與官方演說。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Après, ?a n'est bien s?r pas le chef-d'?uvre de l'année, mais il est tellement rare aujourd'hui de voir un film fran?ais proposer quelque chose d'assez original et dr?le sans se départir d'une certaine simplicité et d'une réelle justesse.
之后,它當(dāng)然不是年度杰作,但如今很少看到一部法國電影能夠提供相當(dāng)原創(chuàng)和有趣的東西,而又不背離一定的簡單性和真正的準(zhǔn)確性。
Lui qui traversa les plus sombres chapitres du siècle dernier, et qui en écrivit des pages parmi les plus belles, ne s'était jamais départi d'une lumineuse légèreté, d'une élégante pudeur quand les honneurs lui étaient rendus.
他經(jīng)歷了上個世紀(jì)最黑暗的篇章,并寫了一些最美麗的篇章,從未離開過發(fā)光的光芒,在向他致敬時,他優(yōu)雅的謙虛。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com