Un tel état de choses contribue à démotiver bon nombre des parties concernées, particulièrement au niveau local.
凡參與這個(gè)程序的,有許多方面,特別是在基層一級(jí),都喪失了興趣,采取行動(dòng)的愿望減少。
La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.
中國(guó)代表團(tuán)注意到,現(xiàn)行任用制度中實(shí)行部分長(zhǎng)期合同制,缺少競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制,不利于調(diào)動(dòng)工作人員的進(jìn)取心。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
報(bào)告還指出,目前新的工作人員參與、定向和發(fā)展結(jié)構(gòu)不夠完善,從而限制了這些工作人員對(duì)聯(lián)合國(guó)各組織的工作作出重大貢獻(xiàn)的能力,致使他們的幻想破滅。
En outre, si la prime de risque devenait un élément important de la rémunération, lorsqu'elle serait supprimée parce que les conditions locales ne justifieraient plus son versement, le personnel risquait de conna?tre des difficultés financières et d'être dé?u et démotivé.
此外,有人認(rèn)為,如果危險(xiǎn)津貼在報(bào)酬中占很大一部分,在當(dāng)?shù)厍闆r發(fā)生變化后不再給予此種津貼時(shí),可能造成財(cái)務(wù)困難,對(duì)工作人員的士氣產(chǎn)生不利影響,并給工作人員的積極性造成問(wèn)題。
Ceux-ci peuvent exiger, comme condition de leur aide, que les stratégies formulées leur agréent ou ne voir en elles qu'une source de projets potentiels parmi lesquels ils peuvent choisir, ce qui peut démotiver les participants des pays en développement, voire susciter leur opposition.
只能夠造成缺乏國(guó)家承諾和積極性,甚至引起發(fā)展中國(guó)家參與者的反對(duì)。
Outre qu'il s'avère généralement inefficace, se traduit souvent par des rechutes et est démotivant, le traitement obligatoire de la toxicomanie est souvent associé à un isolement prolongé, une détention dénuée de contr?le judiciaire et une inscription sur les registres gouvernementaux constituant une violation du droit à la vie privée.
強(qiáng)制性藥物依賴(lài)治療除了總體上無(wú)效, 并且基本上會(huì)助長(zhǎng)復(fù)發(fā) 和情緒低落 以外,經(jīng)常還伴隨著長(zhǎng)期隔離, 即沒(méi)有司法監(jiān)督和政府登記的拘留,構(gòu)成了侵犯隱私權(quán)。
Toutefois, certains problèmes perduraient, à savoir le manque de réviseurs hors classe dans les sections de traduction et la pratique consistant à ne recruter des candidats à l'issue des concours qu'à des postes P-2 et P-3, et non à des postes P-4, ce qui démotivait les personnes ayant beaucoup d'expérience professionnelle.
然而,仍存在的障礙是翻譯科缺少高級(jí)審校,以及現(xiàn)行做法是通過(guò)競(jìng)爭(zhēng)性考試名冊(cè)僅招聘P-2和P-3職等,而不是P-4職等的候選人,從而使擁有大量經(jīng)驗(yàn)的人員失去競(jìng)爭(zhēng)動(dòng)力。
Dans l'état actuel des choses, beaucoup de nos agents -?notamment ceux de terrain qui exercent leurs fonctions avec beaucoup d'idéalisme et d'intégrité, souvent dans des conditions pénibles et dangereuses?- sont découragés et démotivés par l'absence de possibilités d'avancement, et par une administration qui semble à la fois lourde et coupée d'eux.
目前的情況是,我們的很多工作人員——特別是胸懷遠(yuǎn)大理想并具備正直人格,常常在艱難和危險(xiǎn)的條件下工作的外勤工作人員——?jiǎng)t由于缺乏晉級(jí)機(jī)會(huì)和與一個(gè)似乎既臃腫又遙遠(yuǎn)的官僚機(jī)構(gòu)打交道的沮喪之感,而士氣低落和喪失動(dòng)力。
Les entretiens avec le personnel indiquent que le climat de travail régnant sous la direction antérieure était démotivant, notamment parce que la charge de travail était excessive et les taches imprévisibles, parce que l'action était insuffisamment concentrée sur les taches et que seules des orientations minimales étaient données lorsqu'un appui était demandé.
工作人員約談表明,由于工作量大、任務(wù)沒(méi)有可預(yù)見(jiàn)性、不能專(zhuān)心執(zhí)行任務(wù)、以及在要求提供支助時(shí)很少得到如何開(kāi)展工作的指示等原因,工作環(huán)境令人消沉。
Le Comité est d'avis que malgré les efforts entrepris, la MINUBH a fait face, pendant les derniers mois de son existence, au risque de voir des membres du personnel démotivés quitter prématurément leurs fonctions avant que toutes les activités locales de liquidation soient achevées et que toute perturbation de la procédure de liquidation pourrait avoir de lourdes incidences financières.
審計(jì)委員會(huì)認(rèn)為,盡管作出努力,波黑特派團(tuán)最后幾個(gè)月,工作人員有可能士氣渙散,會(huì)在當(dāng)?shù)厍謇斫Y(jié)束工作全部完成之前過(guò)早離開(kāi),清理結(jié)束中發(fā)生任何混亂造成的財(cái)政影響可能相當(dāng)嚴(yán)重。
Les observateurs soulignent aussi que l'élargissement des fourchettes, en particulier, pourrait être à l'origine d'une insatisfaction dans certaines catégories de personnel et les démotiver, parce que les promotions sont plus rares dans le genre de structure qui en résulte que dans des systèmes de classification à fourchettes plus restreintes, puisqu'il y a moins de niveaux auxquels les fonctionnaires peuvent être promus.
觀察者并指出,加寬段幅尤其會(huì)在某類(lèi)工作人員中造成不滿和打消積極性,因?yàn)樵谶@種制度下,晉升不象職級(jí)較窄的制度那樣頻繁,因?yàn)楣ぷ魅藛T可以晉升的職等減少了。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
C'est normal, parce que apprendre le fran?ais seul à la maison, quand tu n'as personne avec qui parler, quand tu n'as pas de professeur, c'est pas facile, on se démotive très vite.
這很正常,因?yàn)楠?dú)自在家學(xué)習(xí)法語(yǔ),不能和別人說(shuō)話,沒(méi)有老師的話,并不容易,你很快就會(huì)失去動(dòng)力。
Il y a des moments – on est tous comme ?a – où vous vous sentez démotivés parce que vous avez beaucoup travaillé, les résultats arrivent un petit peu moins vite que vous ne l'espériez et vous vous démotivez.
有些時(shí)候——大家都是這樣的——你們感到?jīng)]有動(dòng)力,因?yàn)槟銈兏冻隽撕芏嗯ΓY(jié)果來(lái)得比希望得慢一點(diǎn),然后你失去動(dòng)力。
Quand on a? un gros projet à terminer ou qu'on a beaucoup travaillé un examen ou qu'on a passé beaucoup? de temps à travailler son fran?ais par exemple, il peut y avoir des moments où on est? démotivé ou on manque d'énergie.
例如,當(dāng)您有一個(gè)大項(xiàng)目要完成, 或者您在考試中做了很多工作, 或者您花了很多時(shí)間學(xué)習(xí)法語(yǔ)時(shí),有時(shí)您可能會(huì)失去動(dòng)力或缺乏精力。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com