L'opérateur Tepco envisage désormais d'injecter de l'azote dans le réacteur 1 afin d'éviter une possible déflagration.
目前東京電力公司計(jì)劃向第一反應(yīng)堆注入液氮以避免發(fā)生爆炸。
Le Kowe?t soutient que, sur le site d'Oum?Ar?Russ, 3,55?km2 de terre ont été touchés par?la?déflagration spontanée de matériel de guerre et par les activités en cours pour enlever le?matériel non explosé et les débris.
科威特稱,在Umm Al Russ有3.55平方公里土地受到軍械自然引爆和正在進(jìn)行的清理未爆炸物和碎片活動(dòng)的影響。
Les combats de l'an dernier à Sri Lanka et la campagne israélienne sur Gaza ont montré que les armes explosives à déflagration employées dans des zones densément peuplées frappaient aveuglément avec, inévitablement, de graves conséquences humanitaires.
正如今年在斯里蘭卡的敵對(duì)行動(dòng)和以色列在加沙地帶發(fā)動(dòng)的攻擊表明,在人口密集地區(qū)采用爆炸性武器,產(chǎn)生所謂“地區(qū)影響”,最終會(huì)造成濫殺濫傷和嚴(yán)重的人道主義影響。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸產(chǎn)生的沖擊波一般會(huì)擊碎半徑為1.15米的范圍以內(nèi)的珊瑚,同時(shí)炸死自爆炸處直至77米范圍內(nèi)的大多數(shù)海洋生物。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
從最有可能直接??吭谌馇暗募t色福特牌汽車遭受爆炸沖力的方向來(lái)判斷,該車輛可能沒(méi)有與其他車輛完全停在一條線上。
La déflagration de la bombe qui était bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à infliger le maximum de blessures et de souffrances aux victimes a tué trois civils et en a blessé 60 autres, dont six grièvement.
即便如此,炸彈的爆炸力,加上裝滿鐵釘和其他,在最大程度上加劇受害人痛苦的拋射物,仍使三名平民被炸死,60人受傷,其中六人重傷或生命垂危。
Les risques que les groupes mal intentionnés font peser sur le processus de paix sont apparus de fa?on particulièrement manifeste le 2?septembre lorsque trois déflagrations ont eu lieu à Katmandou, faisant trois morts et une bonne vingtaine de blessés.
9月2日,三枚炸彈在加德滿都爆炸,造成3人死亡和20多人受傷,這使得破壞者對(duì)和平進(jìn)程構(gòu)成的危險(xiǎn)暴露無(wú)遺。
Des spécialistes qualifiés feront en outre une étude complète de vulnérabilité à l'effet de souffle afin de déterminer clairement les faiblesses structurelles du batiment dans ce domaine et de faire des recommandations précises sur l'atténuation de l'impact d'éventuelles déflagrations.
此外,行業(yè)專業(yè)人員還將進(jìn)行一次防爆薄弱環(huán)節(jié)的全面調(diào)查,以便明確確定樓房結(jié)構(gòu)的現(xiàn)有弱點(diǎn),就如何減輕爆炸對(duì)難民專員辦事處樓房的影響提出具體建議。
Les résultats préliminaires de l'enquête menée par la FINUL, en coordination avec l'armée libanaise, indiquent que les explosions ont été causées par la déflagration de munitions présentes dans le batiment dans lequel un grand nombre d'armes et de munitions était stockées.
聯(lián)黎部隊(duì)與黎巴嫩武裝部隊(duì)協(xié)調(diào)進(jìn)行了調(diào)查,初步結(jié)果表明爆炸由一棟樓內(nèi)的彈藥著火所致,該樓內(nèi)儲(chǔ)存了大量武器和彈藥。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com