试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百萬平方米的泥石流淹沒這座不幸的縣城。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡達(dá)》的上映則極有可能打破這一切推測。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les vagues déferlent contre la falaise.

波濤拍擊著崖壁。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La mer déferle.

海浪滾滾。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各種幫助即蜂擁而至。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27?février.

2月25日至27日,一場史無前例的洪峰沿著林波波河順流而下。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans l'une des ?les septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我國北部的島嶼之一,海水沖入內(nèi)地達(dá)數(shù)英里。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de ??société de l'information??.

變革的浪潮正在席卷整個(gè)世界,眾所周知,世界已成為“信息社會(huì)”。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et for?ant leurs habitants à fuir.

這些襲擊者擁有重型武器,橫掃整個(gè)地區(qū),有組織地襲擊所有村莊,迫使村民逃離。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

襲擊印度洋各國的海嘯是歷史上最嚴(yán)重的自然災(zāi)害。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Sydney, le 14 ao?t, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸洶涌的波濤。一個(gè)勇敢而又輕率的年輕人和巨大的海浪對抗。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200?morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗議浪潮中,約有200人喪生。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les ouragans qui ont déferlé sur Ha?ti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月襲擊海地的颶風(fēng)對該國造成極大破壞,并對當(dāng)?shù)厝丝谠斐蓢?yán)重影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

與此同時(shí),全球化的浪潮繼續(xù)洶涌向前,既帶來好處也帶來了各種問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entra?né l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于過去十年中自由化的迅速實(shí)行,現(xiàn)在已有很多跨國公司。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,顯而易見的是,起源于富國的無法控制的全球化進(jìn)程正產(chǎn)生全球化貧窮浪潮,加劇了疏遠(yuǎn)情緒和激進(jìn)化。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在談到這個(gè)問題時(shí),他對宣布全民公決結(jié)果后波及全國的暴力活動(dòng)表示憂慮。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻擊者掃蕩了該村,用機(jī)關(guān)槍和其他武器射擊村內(nèi)房屋和商店。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Alors que des masses de jeunes déferlaient sur le marché du travail des pays concernés, leurs économies ne progressaient que lentement, quand elles ne régressaient pas.

恰好大量年輕人進(jìn)入勞動(dòng)力市場之時(shí),各國經(jīng)濟(jì)增長緩慢或甚至正在收縮。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體3:死神永生》法語版

Ils déferlaient sur la fenêtre comme des flots capricieux.

它們滾滾而過,像波紋凌亂的湍急河面。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

L'une déferlait depuis l'extérieur de la cité.

一部分聲浪來自城外。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Les vagues déferlant à sa surface n'étaient plus désormais que de légers clapotis.

主板表面洶涌的浪濤變成了平靜的微波。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Devant ces deux vieillards, elle était assaillie par une déferlante d'émotions.

面對兩個(gè)老者,程心感慨萬千。

評價(jià)該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Cette pensée fit sourire Julia et d'autres souvenirs déferlèrent. Première halte sur une aire d'autoroutes.

想到這里,朱莉亞不禁莞爾,許多回憶又接二連三涌現(xiàn)。第一次歇腳是在高速公路的休息站。

評價(jià)該例句:好評差評指正
innerFrench

Mais non, Brice, lui, il est convaincu qu’une vague géante va déferler, va arriver à Nice.

但Brice堅(jiān)信巨浪,會(huì)席卷尼斯。

評價(jià)該例句:好評差評指正
局外人 L'étranger

Pour moi, c'était sans cesse le même jour qui déferlait dans ma cellule et la même tache que je poursuivais.

對我來說,我在牢房里過的總是同樣的一天,做的也總是同樣的事。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Soudain, il disparut et l'eau retomba avec fracas, déferlant sur les bords du bassin, inondant le parquet verni.

接著他掙脫了,揚(yáng)起的水嘩的一聲落回到水池里,大量的水涌出水池,打濕了光滑的地板。

評價(jià)該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le sol sous ses pieds était plus mou qu’une onde, et les sillons lui parurent d’immenses vagues brunes, qui déferlaient.

她腳下的泥土比水波還更柔軟,犁溝在她后來似乎成了洶涌澎湃的褐色大浪。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

Depuis quelques années, c’est une nouvelle déferlante auprès des jeunes.

近年來,它已成為年輕人的新浪潮。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2

Voici l'image satellite de Ciaran qui déferle sur la c?te ouest.

- 這是席蘭沖上西海岸的衛(wèi)星圖像。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Partout dans le pays, les sinistrés racontent des torrents qui déferlent en quelques instants.

全國各地的受害者都表示,山洪在短短幾分鐘內(nèi)就激增了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une terrasse pleine dès le matin et des clients qui déferlent toute la journée.

- 早上有一個(gè)完整的露臺,整天都有顧客蜂擁而至。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

La 7e vague déferle sur la France.

第七波正在席卷法國。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une nouvelle vague déferle sur notre continent.

一股新的浪潮正在席卷我們的大陸。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les chars de V.Poutine déferlent sur l'Ukraine.

V.Putin 的坦克橫掃烏克蘭。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Deux d'entre elles ont été emportées par les torrents qui ont déferlé dans les rues d'Istanbul.

其中兩人被席卷伊斯坦布爾街道的洪流沖走。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

De violentes tornades ont déferlé sur les Hauts-de-France, hier soir.

昨晚,猛烈的龍卷風(fēng)席卷了上法蘭西。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

En aval, l'eau déferle et inonde cette région agricole.

在下游,水勢洶涌,淹沒了這個(gè)農(nóng)業(yè)區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Juillet 2022, des milliers de moustiques déferlent sur le Grau-du-Roi.

2022 年 7 月,數(shù)千只蚊子涌入格羅迪魯瓦。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com