Il en est résulté une baisse continue des décrochages scolaires.
這已導(dǎo)致學(xué)校輟學(xué)學(xué)生穩(wěn)步減少。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un ??décrochage?? de plus en plus net entre le niveau de dipl?me et le niveau de qualification de l'emploi.
實(shí)際上,年輕婦女學(xué)習(xí)期限的延長(zhǎng),伴隨的卻是畢業(yè)證書等級(jí)和工作資格水平之間出現(xiàn)的日益明顯的“脫鉤”現(xiàn)象。
En majorité, des projets relevant de l'insertion sociale; Des projets relevant de l'insertion socioprofessionnelle; Des projets de lutte contre le décrochage et l'absentéisme scolaires; Un projet pour la politique d'accueil des gens du voyage.
大多數(shù)屬于社會(huì)安置的項(xiàng)目; 屬于社會(huì)職業(yè)安置的項(xiàng)目; 反對(duì)逃學(xué)和缺課的項(xiàng)目; 涉及旅游人群接待政策的一個(gè)項(xiàng)目。
Le programme Seth Koma en particulier n'a pas été à la hauteur de son potentiel de force d'intégration, étant en décrochage avec les autres activités du programme, surtout en ce qui concerne la santé et la nutrition.
賽思科馬方案尤其沒有發(fā)揮潛力,沒有成為一體化的動(dòng)力,而是同方案的其他活動(dòng)脫節(jié),尤其是在保健和營(yíng)養(yǎng)方面。
D'autres ont au contraire exprimé leur préoccupation et mis l'accent sur le danger d'un éventuel décrochage entre la mise en ?uvre de certaines des recommandations de la réunion de haut niveau et les consultations intergouvernementales à ce sujet.
其他代表團(tuán)對(duì)各試點(diǎn)表示關(guān)切,重點(diǎn)提到了執(zhí)行高級(jí)別小組的一些建議與政府間關(guān)于這些建議的協(xié)商之間可能脫節(jié)的危險(xiǎn)。
Ce sont là des questions auxquelles les pouvoirs publics portent une extrême attention étant donné que, comme on l'a déjà dit, la principale raison des décrochages scolaires est, avec la pauvreté, le fait d'être enceinte et puis mère.
這些都是政府主要關(guān)切的問題,因?yàn)檎缫呀?jīng)說過的那樣,輟學(xué)最常見的原因就是懷孕、生育,還有貧困。
Dans les pays où les équipements d'enseignement primaire sont sous-financés et où les taux de décrochage sont élevés, ou lorsque les heures d'école ne sont pas adaptées aux heures de travail des parents, la prise en charge bénévole des soins s'est intensifiée19.
在初等教育設(shè)施資金不足和輟學(xué)率高的國家,或者在學(xué)校開放時(shí)間與父母工作時(shí)間沖突的情況下,無償照料工作的負(fù)擔(dān)加重。
Elle aimerait également savoir si des études ont été menées sur le taux particulièrement élevé de décrochage scolaire des filles, sur le nombre de filles quittant l'école pour cause de grossesse et sur les aides éventuelles dont ces jeunes femmes bénéficient pour terminer leurs études.
她還想知道,對(duì)于女孩輟學(xué)率很高的問題是否進(jìn)行過調(diào)查,這些女孩中有多少人是因?yàn)閼言卸x開學(xué)校的,以及是否向她們提供了完成學(xué)業(yè)的幫助等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
On peut avoir un décrochage euro-dollar plus important, c'est-à-dire une zone euro qui s'enlise avec le conflit ukrainien, une augmentation de l'inflation énergétique et un fort impact sur la croissance, d'où le risque de récession.
- 我們可以有一個(gè)更嚴(yán)重的歐元兌美元失速,也就是說歐元區(qū)陷入烏克蘭沖突,能源通脹增加和對(duì)增長(zhǎng)的強(qiáng)烈影響,因此有衰退的風(fēng)險(xiǎn)。
Pour lutter contre le décrochage des élèves fran?ais dans les classements européens, les économistes Yann Algan et Elise Huillery préconisent, dans une tribune au ? Monde ? , de mettre les compétences sociales et comportementales au c?ur de l'école et de l'entreprise.
為了應(yīng)對(duì)法國學(xué)生在歐洲層面排名中突出的輟學(xué)率高的問題,法國經(jīng)濟(jì)學(xué)家Yann Algan和Elise Huillery在《世界報(bào)》發(fā)表的一篇文章中建議,將社交能力和行為能力置于學(xué)校和企業(yè)的核心位置。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com