试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服撕破了好幾處。

評價該例句:好評差評指正

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破爛的信函和碎片風中凌亂。

評價該例句:好評差評指正

Cent fois, leur ballon déchiré aurait d? les précipiter dans l'ab?me !

他們也有數(shù)百次幾乎從破裂的氣球上掉到海洋的深淵。

評價該例句:好評差評指正

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父親年邁、袖口破舊,絕不丟人。

評價該例句:好評差評指正

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有這些努力都是為了重建我國因戰(zhàn)爭而四分五裂的社會結(jié)構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

惡狗的耳朵總是要被撕裂。

評價該例句:好評差評指正

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行進圖似乎徹底破產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被沖突分裂的社會必須治愈。

評價該例句:好評差評指正

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

這種驚人的比率通常與陷于沖突的國家有關(guān)。

評價該例句:好評差評指正

Il a déchiré une lettre.

他撕了一封信。

評價該例句:好評差評指正

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣被扯破了。

評價該例句:好評差評指正

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pati des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,內(nèi)部的武裝沖突也造成了保健基礎設施的有形破壞。

評價該例句:好評差評指正

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

經(jīng)過這些可怕的挑戰(zhàn)后,剛果已千瘡百孔,四分五裂。

評價該例句:好評差評指正

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主義破壞了戰(zhàn)患國家的重建與穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支離破碎的家庭、痛不欲生的母親和蕩然無存的生計。

評價該例句:好評差評指正

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

這些恐怖行為將家庭拆散,使家人離散,使家庭分崩離析。

評價該例句:好評差評指正

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帳篷的側(cè)面顯然被試圖逃跑的難民撕破。

評價該例句:好評差評指正

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'emb?ches.

對于任何已經(jīng)四分五裂的社會來說,實現(xiàn)和解從來都不是輕而易舉或一帆風順的。

評價該例句:好評差評指正

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武裝沖突而四分五裂,該大陸給人一種正在漫無目的漂流的形象。

評價該例句:好評差評指正

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

該國的族裔沖突有轉(zhuǎn)化為內(nèi)戰(zhàn)的危險,現(xiàn)已使全國四分五裂。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! elle n’est déjà point si déchirée, que je crois !

“嘿!她已經(jīng)不像我想象的那樣干巴巴啦!”

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur ténacité était telle qu’ils se fussent déchirés plut?t que de lacher prise.

鮣魚是非常固執(zhí)地,它們寧愿被撕爛,也不愿意松開吸盤。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

à partir de 1954, Camus l'humaniste est déchiré par la guerre d'Algérie.

從1954年開始,加繆這位人文主義者就被阿爾及利亞戰(zhàn)爭纏身。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Enfin d’Artagnan, en poursuivant ses recherches, trouva près du mur un gant de femme déchiré.

達達尼昂繼續(xù)觀察,在墻根找到一只扯破的女人手套。

評價該例句:好評差評指正
加拿大傳奇故事

? Juste une dernière danse, ma Rose… ? Rose était déchirée.

“就最后一支舞,我的Rose”Rose很心碎。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les familles de nombre d'entre vous ont été déchirées à cause de lui.

你們許多家庭都被弄得四分五裂。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Et le troisième a déchiré la planète en deux.

第三顆太陽將行星撕成了兩半?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas du tout ! s’écria Danglars, tu sais bien au contraire que j’ai déchiré le papier.

“別胡說了。”騰格拉爾反駁道,“你明明看見我把那張紙撕碎了扔了的。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Je raccommode ma robe, que j’ai déchirée hier, répondit Catherine.

“我補我的長衫呢,昨天撕壞了?!笨ㄌ亓栈卮鹫f。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Cela fait, son ?il s’abaissa sur la chemise déchirée avec satisfaction.

裹好以后,他低下頭,望著撕破了的襯衫,頗為得意。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa manche était déchirée, là où Queudver avait enfoncé son poignard.

他的袖子被蟲尾巴的匕首割破了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La chemise de Charlie était déchirée et Percy saignait du nez.

查理的襯衫撕了個大口子,珀西炫耀著流血的鼻子。

評價該例句:好評差評指正
2024年巴黎奧運

Nous vivons dans un monde déchiré par les guerres et les conflits.

我們生活在一個充滿戰(zhàn)爭和沖突的世界。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son corps se courba avec grace et bascula lentement en arrière, à travers le voile déchiré suspendu à l'arcade.

他的身體向后彎曲著,形成了優(yōu)美的弓形,倒下去時穿過了懸掛在拱門上的破舊帷幔。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire a déchiré tout le papier. Il y avait des choses dessous.

馬格洛大娘撕去了全部的紙。那下面有些東西。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Elle ne répondait pas et semblait déchirée par un chagrin horrible et profond.

她沒有回答,像是被叫人害怕的深刻痛苦攪得心都碎了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, stupide, la gorge déchirée d’un grand cri, resta les bras en l’air.

熱爾維絲被驚呆了,喉嚨中迸出一聲撕心裂肺的叫聲,雙臂朝天僵住了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ceci ne fut pas aper?u du personnage louche et déchiré qui allait en avant.

這些并沒有被那走在前面的衣衫襤褸的可疑的人所看見。

評價該例句:好評差評指正
5分鐘慢速法語

Il y avait le grunge décontracté avec des chemises à carreaux et des jeans déchirés.

比如休閑的Grunge風格(格子襯衫和破洞牛仔褲)。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Elles étaient habituellement déchirées, ce qui lui faisait boutonner son habit jusqu’au menton.

那些襯衫經(jīng)常是撕破了的,因此他總把短外衣一直扣到下巴。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com