Petit à petit se mettent en place de nouveaux rituels, autour de la crémation notamment, qui selon les psychanalystes sont nécessaires au travail de deuil.
慢慢的新的儀式就出現(xiàn)了,尤其是在火葬方面,按照心理學(xué)家的說(shuō)法,這些儀式對(duì)于哀悼來(lái)說(shuō)是必須的。
En cas de crémation, indique le sondage Credoc, 47% veulent que leur cendres soient dispersées, 24% souhaitent une urne et 14% laisseront d'autres personnes décider de leur sort.
在火葬方面,法國(guó)生活質(zhì)量調(diào)研協(xié)會(huì)的調(diào)查表明,47%的法國(guó)人希望他們的骨灰被拋撒,24%的人希望放在骨灰盒中,而14%的人讓其他人來(lái)決定。
Même ces traditions déclinent, d'abord parce qu'en un demi-siècle les familles se sont dispersées mais surtout parce que le culte des morts s'estompe en même temps que la crémation progresse.
而如今甚至這些傳統(tǒng)也在逐漸衰落,首先這是因?yàn)榘雮€(gè)世紀(jì)以來(lái)家庭逐漸分散開來(lái),但是主要是因?yàn)閷?duì)死者的崇拜漸漸模糊,同時(shí)火化在不斷發(fā)展。
Une gestion correcte de ces déchets est importante pour la réduction des rejets dans l'environnement, et notamment de ceux résultant de déversements accidentels (comme les bris de thermomètre), de ceux intervenant au cours du temps du fait de fuites provenant de certaines applications (telles que les commutateurs automobiles et les amalgames dentaires) ou de ceux provoqués par l'incinération des déchets et la crémation.
對(duì)汞廢物進(jìn)行適當(dāng)?shù)墓芾韺?duì)于減少包括以下排放在內(nèi)的向環(huán)境中的排放十分重要:由于外溢(如破碎的溫度計(jì))所產(chǎn)生的排放或由于某些使用(自動(dòng)開關(guān)和牙科用汞合金)所引起的泄漏隨著時(shí)間的推移發(fā)生的排放或通過(guò)廢物焚燒和火化所產(chǎn)生的排放。
Il n'existe pas de liste exhaustive des formes de violence assimilables à la torture ou à des traitements cruels, inhumains et dégradants, lesquelles peuvent englober différents types de pratiques dites traditionnelles (comme les violences liées à la dot, la crémation des veuves, etc.), la violence au nom de l'honneur, les violences et le harcèlement sexuels, ainsi que des pratiques à caractère esclavagiste, souvent de nature sexuelle.
可能構(gòu)成酷刑或殘忍、不人道和有辱人格的待遇的暴力形式數(shù)不勝數(shù),其中包括不同類型的所謂傳統(tǒng)做法(如與嫁妝相關(guān)的暴力、燒死寡婦等等)、以名節(jié)的名義實(shí)施暴力、性暴力和性騷擾以及帶有性性質(zhì)的奴役等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
A.-S.Lapix: En cette veille de Toussaint, un sondage d'OpinionWay pour " La Croix" révèle que 45 % des Fran?ais font le choix de la crémation contre 19 % pour l'inhumation comme mode de sépulture.
- A.-S.Lapix:在這個(gè)萬(wàn)圣節(jié)前夜,OpinionWay 對(duì)“La Croix” 的一項(xiàng)調(diào)查顯示, 45% 的法國(guó)人選擇火葬, 而只有 19% 的人選擇土葬。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com