试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Son père l'envoie alors continuer ses études au couvent de 1Abbaye-aux-Dames.

科黛偎依在母親身旁,眼巴巴地看著她歸天.后來父親又把她送往阿貝沃太太修道院繼續(xù)學習。

評價該例句:好評差評指正

Moi ? Je vais juste à c?té, au Couvent des Bonnes S?urs.

我?我就去附近,我去修道院。

評價該例句:好評差評指正

à Lubumbashi, ces personnes ont été hébergées dans l'ancien couvent Batika et à Kolwezi.

在盧本巴希,他們被收容在前巴蒂卡修道院和科盧韋奇。

評價該例句:好評差評指正

Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).

吉隆坡Bukit Nanas女隱修會中學董事會成員。

評價該例句:好評差評指正

Dans les états du Caucase, le commerce est toujours entravé par des conflits politiques qui couvent depuis longtemps.

高加索地區(qū)的貿(mào)易繼續(xù)因長期一觸即發(fā)的政治沖突而受不利影響。

評價該例句:好評差評指正

Non loin de là il y a trois couvents qui seront également séparés de leurs fidèles.

'附近有三個女修道院也將與其所服務的人們隔離。

評價該例句:好評差評指正

D'après une communication du Rapporteur spécial, le 16 avril 2000, à Bijnor, un couvent aurait été attaqué.

據(jù)特別報告員來函稱,Bijnor的一個女修道院于4月16日遭到襲擊。

評價該例句:好評差評指正

Les crises qui couvent au Népal et au Myanmar mettent en évidence d'autres préoccupations en matière de protection des civils.

尼泊爾和緬甸正在出現(xiàn)的危機凸現(xiàn)了保護平民工作的其他令人關切的問題。

評價該例句:好評差評指正

Il y a aussi des femmes et des enfants en danger d'être battus qui se cachent dans le secret des couvents.

處境危險的婦女兒童也被藏在了女修道院的秘密收容所。

評價該例句:好評差評指正

De nombreuses batisses, parmi lesquelles la paroisse, les deux couvents de religieuses, l'orphelinat, l'h?pital et les écoles, ont été détruites et incendiées.

大批建筑物,其中包括教堂建筑群、兩座女修道院、一座孤兒院、醫(yī)院和學校被破壞及燒毀。

評價該例句:好評差評指正

Leur maison était une espèce de couvent où le travail de l’artiste n’était interrompu que par un frugal repas et par la prière.

他們的房子簡直是藝術家的修道院,每日除了粗茶淡飯和禱告再無他打擾。

評價該例句:好評差評指正

Toujours en avril, à Kosaikoan, un prêtre et deux nonnes auraient été blessés lors d'une attaque contre l'école et le couvent du Sacré-Coeur.

又在4月份,在Kosaikoan,據(jù)說有一名牧師和兩名修女在圣心學校和女修道院遭到襲擊時受傷。

評價該例句:好評差評指正

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

讓發(fā)達的捐助國充分注意發(fā)展中國家尚未沸騰的問題也是很難的。

評價該例句:好評差評指正

En outre, il fallait gérer avec prudence les booms financiers, car il était fréquent que les crises économiques couvent pendant les périodes d'apports excessifs de capitaux.

此外,需要對金融的繁榮進行謹慎管理,因為在資本過度流入時期孕育著經(jīng)濟危機。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些區(qū)域沖突繼續(xù)蠢蠢欲動,使婦女和兒童成為主要目標和受害者。

評價該例句:好評差評指正

Nous estimons que la communauté internationale est appelée aujourd'hui à faire d'autres efforts urgents pour régler les conflits fondamentaux qui couvent dans de nombreuses régions du monde aujourd'hui.

我們認為,今天國際社會必須作出進一步緊急努力,解決當今世界上許多區(qū)域正在惡化的各種基本沖突。

評價該例句:好評差評指正

Selon une communication du Rapporteur spécial, en avril 2000, à Kosaikoan, un père et deux nonnes auraient été blessés lors d'une attaque contre l'école et le couvent du Sacré-C?ur.

據(jù)特別報告員來函報告,一名牧師和兩名修女在一次對圣心學校和女修道院的襲擊中受傷。

評價該例句:好評差評指正

La combinaison très dangereuse de haine religieuse, de conflits régionaux qui couvent, d'attentats terroristes et du danger que représente le déploiement d'armes de destruction massive doit être évitée à tout prix.

必須不惜一切代價地防止宗教仇恨,激烈的區(qū)域沖突、恐怖主義襲擊以及部署大規(guī)模殺傷性武器的危險十分危險地結合起來。

評價該例句:好評差評指正

Les conflits en cours et ceux qui couvent sont une menace pour la paix et créent des risques que les armes nucléaires ne soient utilisées dans les régions qui les possèdent.

正在進行和日益惡化的沖突對于和平是個威脅,在擁有核武器的區(qū)域則有使用核武器的危險。

評價該例句:好評差評指正

En outre, le Gouvernement royal a coopéré étroitement avec les monastères et les couvents en vue de fournir des services d'éducation dans le domaine de la santé en matière de reproduction.

此外,王國政府還與寺院和尼姑庵密切合作,提供生殖健康方面的教育。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第二部

Cette abréviation avait été adoptée dans le couvent.

這個簡稱是在那修院里用慣了的。

評價該例句:好評差評指正
一顆簡單的心 Un c?ur simple

Sa mère exigeait du couvent une correspondance réglée.

她母親要求修道院按時來信。

評價該例句:好評差評指正
En Provence

Jusqu'à 1999, les soeurs franciscaines vivaient dans ce couvent.

方濟會的修女在這所修道院里生活到1999年。

評價該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

La jalousie, la discorde, la rage, habitent dans le couvent.

修道院里只有妒忌,傾軋,瘋狂。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

C’est ainsi que Jean Valjean sortit du couvent de l’adoration perpétuelle.

冉阿讓便這樣離開了那永敬會修院。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Tu la nommais Catherine. Tu regrettais de ne pas l’avoir emmenée au couvent !

你叫她卡特琳。你后悔沒有把她帶進修女院!

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Pourquoi Jean Valjean avait-il quitté le couvent du Petit-Picpus ? Que s’était-il passé ?

冉阿讓為什么要離開小比克布斯修院呢?出了什么事?

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Pourriez-vous, cette nuit, quand tout dormira dans le couvent, me cacher dans cette salle ?

“今天晚上,等到修院里大家全睡了,您能不能把我蒙在那屋子里?”

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

à 14 ans, sa grand-mère décide de la placer dans un couvent pour achever son éducation.

14 歲時,祖母決定將她送入修道院完成學業(yè)。

評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

De plus, certains préfèrent l’engagement social à une vie contemplative dans un couvent ou un monastère.

另外,相比起在修道院和隱修院中過靜修生活,有些人更加喜愛參與到社會當中。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle renoncerait au monde, monsieur, puisqu’il y a un an elle voulait entrer dans un couvent.

“可她甚至連放棄世界都舍得呀,一年前,她不是自己提出要進修道院的嗎?”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Deux frères Fauchelevent avaient été jardiniers au couvent du Petit-Picpus.

割風兄弟倆在小比克布斯做過園丁。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Nous avons demeuré d’abord dans cette masure du boulevard, ensuite dans le couvent, ensuite près du Luxembourg.

我們開始時住在大路旁的破屋里,后來在修女院,后來在盧森堡公園旁邊。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Je suis tout dévoué au couvent.

“我是全心全意忠于修院的?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Il était une fois… Un orphelinat derrière les murs d'un couvent.

從前… … 在奧巴辛修道院的高墻內(nèi)有個孤兒院。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelques-unes de ses camarades apportaient au couvent les keepsakes qu’elles avaient re?us en étrennes.

她有幾個同學,在節(jié)日里收到了圖文并茂的畫冊,還帶到修道院來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’impression qu’il avait autrefois éprouvée en tombant de la rue dans le couvent, lui revint.

過去他從大街上落進修女院時的印象又出現(xiàn)在眼前。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

On s’en souvient, Jean Valjean était heureux dans le couvent, si heureux que sa conscience finit par s’inquiéter.

我們記得,冉阿讓在修院里是幸福的,甚至幸福到了心里不安的程度。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Elle passe son adolescence chez les s?urs du couvent de l'Assomption de Huy.

她的少女時代是在惠伊圣母升天修道院的修女們那里度過的。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Elle se fit indiquer le couvent des carmélites et y entra aussit?t.

她問明去加爾默羅女修道院的方位,便很快走進了這家修道院。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com