试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Et les deux fleuves rougir de sang coulant.

兩道河流將被鮮血染成紅色

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Kizil Irmak (1?355?km) est le?plus long fleuve coulant entièrement en?Turquie.

土耳其境內(nèi)最長的河流是克孜勒河(1,355公里)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les gardiens sont entrés dans la cellule et ont enlevé le n?ud coulant de force tandis que l'auteur résistait.

幾位干事進(jìn)入牢房,在提交人抗拒的情形下,強(qiáng)行取走套索。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Plus tard il a été observé en train d'essayer de se pendre à un n?ud coulant fabriqué avec ses sous-vêtements.

后來,有人發(fā)現(xiàn)他試圖用內(nèi)衣褲作成的套索上吊。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Imaginons qu'une bombe posée à des fins terroristes dans un navire de transport de passagers immatriculé dans l'état A explose, coulant le navire alors qu'il se trouvait en haute mer.

我們可以想象一枚為恐怖主義目的放在一艘在A國注冊的客輪上的炸彈爆炸,使該客輪在公海上沉沒。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je lance un appel pour que l'on nous accorde des subventions, car nous supportons déjà le fardeau de la dette extérieure, qui est comme un noeud coulant serré autour de nos cous.

我呼吁贈予是因?yàn)槲覀冞@些國家已經(jīng)有象套在我們脖子上的絞索那樣的外債負(fù)擔(dān)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'?le manquant de grues, le bateau n'a pu être renfloué ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.

由于島上的起重設(shè)施有限,無法將該漁船拖出水或者運(yùn)到國外維修,因此只能沉沒處理。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.

一個(gè)目擊者看到囚犯被綁在床上,拿他們進(jìn)行試驗(yàn),血從受害者的口中不斷流出,囚犯們被解剖,以便證實(shí)他們受到的影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'?le manquant de grues, le bateau n'a pu être sorti de l'eau ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.

由于島上具備的起重設(shè)施有限,無法將該漁船拖出水或者運(yùn)到國外維修,因此只能沉沒處理。

評價(jià)該例句:好評差評指正

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M.?Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un n?ud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根據(jù)法醫(yī)的尸檢報(bào)告,這次調(diào)查查明,因環(huán)繞在脖頸器官上的活口套勒緊之后造成的窒息,看來是Telitsin先生的死因。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,我們歡呼這一機(jī)制建立,其效果將是進(jìn)一步收緊套在薩文比脖子上的繩索,迫使他回到對話、和平與和解。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à l'appui de sa demande d'une indemnité de KWD?648?439, la KAFCO a communiqué des éléments de preuve montrant qu'elle était propriétaire du produit coulant dans la conduite, des copies du registre permanent et des copies de factures et de preuves du paiement à la KPC.

為了證實(shí)其關(guān)于648,439科威特第納爾的索賠,KAFCO提交了它對輸油管中輸送的產(chǎn)品的所有權(quán)的證據(jù)、永久登記冊的復(fù)印件和發(fā)票和向KPC付款證明的復(fù)印件。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Pierre - 休閑娛樂篇

Par contre, c’est hyper crémeux, c’est très coulant.

但是,奶油含量非常多,很可口。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Allez, on va voir déjà si le c?ur est coulant.

我們還是得看是否流心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Food Story

Le parmesan bien gourmand et le jaune d'?uf bien coulant.

帕爾馬干酪非常美味,蛋黃流沙。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Parce qu'à l'intérieur le jaune sera coulant.

因?yàn)槔锩娴牡包S會是流心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

C'est bon, le fromage est bien coulant

好了,奶酪已經(jīng)融化了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Les blancs sont cuits, les jaunes sont très coulants

蛋白已經(jīng)熟了,蛋黃是流動狀態(tài)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Alors pourquoi il parle de c?ur coulant?

那為什么他要做流心呢?

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Avec à l'intérieur un c?ur coulant de mandarine.

里面還有一個(gè)橘子流心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Moi je dis, je les aime bien assez coulant comme ?a c'est très très rapide, hein

我喜歡雞蛋稀一點(diǎn),就像這樣,炒蛋做起來非常快。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Sur 2 cm d'épaisseur, ils arrivent à nous faire quand même deux coulants là-dessus.

在2厘米的厚度里,他們竟然做出了兩種流心效果。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Il y a le soufflé, le craquant, la ganache avec un c?ur coulant.

有膨脹的部分,酥脆的部分,還有甘納許與流心夾層。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Un jeune coulant c'est dans un ?uf mollet, pas dans un ?uf dur.

流心蛋黃通常是出現(xiàn)在溏心蛋或半熟雞蛋里,而不是全熟雞蛋里。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Ou encore sa tarte soufflée au chocolat avec ses deux c?urs coulants, chocolat et agrumes.

還有他做的巧克力酥餅,里面有兩個(gè)流心,巧克力和柑橘。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

C'est pas un ?uf avec un c?ur coulant.

那里面就不該有流心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Et là, mon c?ur coulant, il est encore congelé.

結(jié)果,我的流心還是凍著的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

On va voir si c'est coulant.

看看是否是流心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Après plusieurs tentatives infructueuses, l’équipage parvint à passer un n?ud coulant autour du corps du mollusque.

好幾次無效的嘗試之后,船員終于用繩結(jié)在這只軟體動物的身上。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Météo à la carte

On arrête de battre la pate quand elle est aérienne, mousseuse et coulante comme un ruban.

當(dāng)面團(tuán)變得輕盈、蓬松,如絲帶般流動時(shí),我們便停止攪拌。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Je veux que l'intérieur soit coulant de cette petite tarte soufflée.

我希望這小酥皮塔的內(nèi)餡會流心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

C'est pas moitié coulant, moitié dehors.

不是那種一半出來一半還在里面的情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com