à la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴會(huì)結(jié)束時(shí),客人們都有點(diǎn)醉了。
Le Comité ne doute pas que tout sera fait pour que le nouveau contrat de concession de services de restauration tienne compte des circonstances pouvant na?tre des rénovations réalisées au cours du plan-cadre d'équipement, notamment la possibilité de servir davantage de convives, tout en garantissant le meilleur rapport qualité-prix et des services de haute qualité.
委員會(huì)相信,將謹(jǐn)慎確保新的餐飲合同會(huì)顧及由于基本建設(shè)總計(jì)劃而在翻新過程中產(chǎn)生的情況,包括增加為更多顧客服務(wù)的能力,同時(shí)確保物值其價(jià)和高質(zhì)量的飲食服務(wù)。
Les pensionnés et retraités peuvent se livrer à des activités créatrices et productives dans des clubs, notamment dans les domaines suivants :?: menuiserie, confection, réparation d'appareils électroménagers, fabrication de balais à franges et d'objets d'artisanat, bals, soirées littéraires et, dans le cadre du projet de journées hebdomadaires de loisirs, de culture et de sport "CONVIVE", service gratuit de transport, de logement, d'alimentation et d'excursions.
退休者和養(yǎng)恤金領(lǐng)取者還在工廠中開展其他創(chuàng)造性和生產(chǎn)性的活動(dòng),例如細(xì)木工活、裁剪和制衣、修理家用電器、生產(chǎn)拖把和墩布**;還開展室外舞蹈、文學(xué)晚會(huì),而且按照CONVIVE項(xiàng)目,開展每周娛樂活動(dòng)、文化和體育日、免費(fèi)交通服務(wù)、住宿、就餐和遠(yuǎn)足。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com