Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以個(gè)人的控訴來抽象地審查是否合乎憲法是不能允許的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il va trouver la QPC (question prioritaire de constitutionnalité) numéro 1129, posée par un élu mahorais, condamné à une peine d'inéligibilité avec exécution provisoire, alors qu'il n'a pas épuisé toutes les voies de recours.
他將遇到由一位馬約特島民選代表提出的憲法優(yōu)先問題(QPC)第1129號,該代表被判處暫時(shí)執(zhí)行的不可被選舉的處罰,盡管他尚未窮盡所有上訴途徑。 這一判例正等待著國民聯(lián)盟(RN)! 就在瑪琳·勒龐(Marine Le Pen)于3月31日確定自身命運(yùn)之前。
Or, il se trouve qu'un élu mahorais a posé une " question prioritaire de Constitutionnalité" sur un autre cas, en partie similaire, mais qui devrait obliger les Sages à décider si une telle disposition est bien conforme à la Constitution.
然而,事實(shí)證明,馬約特島的一位民選代表在另一個(gè)案件中提出了“合憲性的優(yōu)先問題”,部分相似,但這應(yīng)該迫使智者決定這樣的規(guī)定是否符合憲法。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com