Son incompétence nous consternait.
他的無(wú)能叫我們又驚訝又懊喪。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Parfois, elle m’aga?ait, et je lui expliquais qu’en Amérique les enfants deviennent des adultes en entrant à l’université et qu’ils aiment prendre leurs décisions eux-même à partir de ce moment-là. Elle était consternée.
有時(shí),真讓我惱火,我對(duì)她說(shuō)在美國(guó),孩子進(jìn)入大 學(xué)學(xué)習(xí)就成了大人,從那時(shí)起,他們喜歡自己拿主意。她聽(tīng)了后很驚愕。
L’assemblée tout entière demeura muette et consternée par cette révélation et par cet aveu, qui faisaient un dénouement si terrible aux différentes péripéties qui, depuis quinze jours, avaient agité la haute société parisienne.
全場(chǎng)的人都因吃驚而啞口無(wú)言,這次開(kāi)庭審判使半月來(lái)轟動(dòng)巴黎社會(huì)的那一連串可怕的事情達(dá)到了最高峰。
Et ce qui la consternait surtout, c’était la petitesse de l’atelier, les murs barbouillés, la ferraille ternie des outils, toute la saleté noire tra?nant là dans un bric-à-brac de marchand de vieux clous.
最令人吃驚的是那工作室狹小得讓人難以置信,污穢的墻面,銹痕斑斑的工具;雜亂無(wú)章地堆砌著的物品活像一個(gè)破舊的鐵器后。
Florentino Ariza la trouva consternée : elle préférait mourir plut?t que d'être découverte par les siens en train de faire un voyage d'agrément alors que son mari était mort depuis peu.
弗洛倫蒂諾·阿里薩 (Florentino Ariza) 發(fā)現(xiàn)她感到震驚:當(dāng)她的丈夫最近去世時(shí),她寧愿死去,也不愿在一次休閑旅行中被家人發(fā)現(xiàn)。
Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être tra?né et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.
愿人的思維的活力能深深下降到底層,讓厄運(yùn)的黑暗勢(shì)力能把它牽曳束縛在那里,讓一種不知道是什么的用具捆扎在那萬(wàn)丈深淵里,你必將茫然自失。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com