试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Son incompétence nous consternait.

他的無(wú)能叫我們又驚訝懊喪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Isra?l nous consternent autant.

我們也對(duì)針對(duì)以色列平民人口的報(bào)復(fù)行徑的消息表示驚訝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.

婦女和兒童的狀況特別令人吃驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

歐洲聯(lián)盟對(duì)這種顯然無(wú)休止的暴力和恐怖循環(huán)感到不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

統(tǒng)計(jì)數(shù)字令人沮喪,幾乎不再引起公眾輿論的關(guān)注。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.

裁軍談判會(huì)議持續(xù)的僵局使我國(guó)代表團(tuán)嚴(yán)重關(guān)切和深感不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.

但是,過(guò)去幾周北基伍情況的急劇惡化引起了他的極大關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

中國(guó)人民加入美國(guó)人民一起強(qiáng)烈譴責(zé)這些駭人聽(tīng)聞的恐怖主義攻擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯對(duì)在當(dāng)事方似乎即將解決問(wèn)題時(shí)爆發(fā)暴力表示失望和不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

她對(duì)警察和軍隊(duì)成員所犯下的案件數(shù)量感到震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

馬爾代夫850多年來(lái)一直是一個(gè)100%的穆斯林國(guó)家,因而我們對(duì)出現(xiàn)這種趨勢(shì)感到沮喪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs états pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

以色列代表團(tuán)對(duì)幾個(gè)國(guó)家欲從決議中刪除對(duì)反猶太主義的譴責(zé)的所作所為感到悲哀

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

歐洲聯(lián)盟對(duì)似乎無(wú)休止的死亡、破壞、報(bào)復(fù)和反報(bào)復(fù)循環(huán)感到震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Tamir (Isra?l) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Isra?l qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)說(shuō),以色列代表團(tuán)對(duì)每年都用剛剛提出的這種形式的報(bào)告污蔑以色列國(guó)感到震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鑒于有一些區(qū)域從較高的支出獲得了收益,尼日利亞代表團(tuán)對(duì)上述大幅度下降感到特別失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

關(guān)于樓房被炸毀,樓內(nèi)仍有婦女和兒童的報(bào)道,說(shuō)得最輕也駭人聽(tīng)聞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫聯(lián)盟共和國(guó)對(duì)斯普斯卡共和國(guó)總參謀長(zhǎng)塞族將軍莫米爾·塔利奇遭到背信棄義的綁架感到震驚和驚愕

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

對(duì)于在某些國(guó)家侵犯生存權(quán)利的事件已經(jīng)成為家常便飯,特別報(bào)告員感到極度不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.

我們大家都聽(tīng)到了最近非常令人沮喪的關(guān)于各派別之間重新爆發(fā)戰(zhàn)斗的報(bào)道——特別是在北達(dá)爾富爾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

當(dāng)我們以和平的地圖取代作戰(zhàn)地圖時(shí),我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)區(qū)別是很小的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

Cette mode, bien que fort suivie, consterne au plus au point.

雖然這種時(shí)尚很流行,但也極其令人煩惱

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Le domestique était entré, le désordre de la chambre le consterna.

仆人走進(jìn)來(lái),看到房間這般紊亂,顯得十分尷尬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamais de jasmin

Machinalement, elle regarde la terrasse de Lucienne Boudon. Elle s’arrête, consternée. Il n’y a plus de jasmin ! Coupé !

她不由自主地看著Lucienne Boudo的陽(yáng)臺(tái)。她停下來(lái),顯得很沮喪茉莉花不在了!被剪了!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Lou !

Mais non… C’est cette peinture marron qui nous consterne… ... qui nous désespère...

當(dāng)然不是。。。是這幅棕色的畫讓我們沮喪...這讓我們絕望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DELF B2

Une tendance qui consterne Isabelle Barthe en régie.

這一趨勢(shì)控制室里的 Isabelle Barthe 感到沮喪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Toutes ces choses qui consternaient tellement Ursula étaient monnaie courante à l'époque.

所有這些烏蘇拉如此沮喪的事情在當(dāng)時(shí)都是司空見(jiàn)慣的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Cette dernière parole de Richelieu exprimait un doute terrible ; elle consterna d’Artagnan plus que n’e?t fait une menace, car c’était un avertissement.

黎塞留這最后一句話表達(dá)出一種可怕的懷疑;它比一句威脅更使達(dá)達(dá)尼昂愕然不已,因?yàn)檫@是一種警告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年4月合集

L'Union européenne, " consternée" a appelé mercredi Jakarta à déclarer un " moratoire immédiat sur la peine de mort" .

FB:" 沮喪" 的歐盟周三呼吁雅加達(dá)宣布" 立即暫停死刑" 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Tous avaient la figure consternée, car malgré l’adieu amical de Son éminence, ils comprenaient que le cardinal s’en allait la rage dans le c?ur.

他們每一個(gè)人都流露出驚愕的神情,因?yàn)楸M管紅衣主教閣下說(shuō)了一句友好的再見(jiàn),但他們明白,紅衣主教是滿懷一腔怒火走開(kāi)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Ce soir-là, au cours du d?ner, Aureliano le Triste raconta cet épisode à la famille et Ursula, consternée, ne put retenir ses larmes.

那天晚上,在吃晚飯時(shí),悲傷的奧雷里亞諾告訴了家人這件事,烏蘇拉沮喪地忍不住流下了眼淚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)

Parfois, elle m’aga?ait, et je lui expliquais qu’en Amérique les enfants deviennent des adultes en entrant à l’université et qu’ils aiment prendre leurs décisions eux-même à partir de ce moment-là. Elle était consternée.

有時(shí),真讓我惱火,我對(duì)她說(shuō)在美國(guó),孩子進(jìn)入大 學(xué)學(xué)習(xí)就成了大人,從那時(shí)起,他們喜歡自己拿主意。她聽(tīng)了后很驚愕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’assemblée tout entière demeura muette et consternée par cette révélation et par cet aveu, qui faisaient un dénouement si terrible aux différentes péripéties qui, depuis quinze jours, avaient agité la haute société parisienne.

全場(chǎng)的人都因吃驚而啞口無(wú)言,這次開(kāi)庭審判使半月來(lái)轟動(dòng)巴黎社會(huì)的那一連串可怕的事情達(dá)到了最高峰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Et ce qui la consternait surtout, c’était la petitesse de l’atelier, les murs barbouillés, la ferraille ternie des outils, toute la saleté noire tra?nant là dans un bric-à-brac de marchand de vieux clous.

令人吃驚的是那工作室狹小得讓人難以置信,污穢的墻面,銹痕斑斑的工具;雜亂無(wú)章地堆砌著的物品活像一個(gè)破舊的鐵器后。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza la trouva consternée : elle préférait mourir plut?t que d'être découverte par les siens en train de faire un voyage d'agrément alors que son mari était mort depuis peu.

弗洛倫蒂諾·阿里薩 (Florentino Ariza) 發(fā)現(xiàn)她感到震驚:當(dāng)她的丈夫最近去世時(shí),她寧愿死去,也不愿在一次休閑旅行中被家人發(fā)現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être tra?né et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.

愿人的思維的活力能深深下降到底層,讓厄運(yùn)的黑暗勢(shì)力能把它牽曳束縛在那里,讓一種不知道是什么的用具捆扎在那萬(wàn)丈深淵里,你必將茫然自失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年4月合集

La France se dit consternée par cette condamnation.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Dix pour cent-2

C'est la réponse la plus consternante que j'ai entendue.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巴黎的憂郁 LE SPLEEN DE PARIS

Et maintenant la profondeur du ciel me consterne ; sa limpidité

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Guy de Maupassant 短篇

Il y resta bien cinq minutes ; puis il revint avec une figure consternée. Il levait les bras

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu parles d'un coup de chance ! dit Ron d'une voix consternée en se penchant pour ramasser Cro?tard, son rat.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com