Une perquisition et la coopération de l'un des?conspirateurs dans le cadre d'un programme de ?repentis? a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通過一次拂曉突襲以及受寬大政策感化的一個共謀者的合作,獲取了犯罪證據(jù)。
Cependant, lutter contre le terrorisme ne signifie pas seulement traduire en justice les auteurs et les conspirateurs, mais aussi s'attaquer à la pauvreté, à l'injustice, à la subjugation et à l'occupation illégale qui le sous-tendent.
但是,打擊恐怖主義并非僅僅意味著將肇事者和同謀者繩之以法,而且還必須對付作為其根源的貧窮、不公正、鎮(zhèn)壓和非法占領(lǐng)。
Les instructions opérationnelles données par Freedom House à ses émissaires à Cuba révélaient également la nature secrète et conspiratrice des activités de l'organisation dans ce pays et la conscience que celle-ci avait de leur caractère illégal.
自由之家向派往古巴的間諜發(fā)出的活動指令表明該組織在古巴開展活動所具有的秘密和陰謀性質(zhì),以及該組織知道其活動所具有的非法性質(zhì)。
Venant d'individus ayant l'expérience que l'on sait et dont le passé de conspirateurs est avéré, la déclaration simpliste selon laquelle ils attendaient paisiblement à leur h?tel qu'on leur donne des consignes ne semble guère crédible et ne constitue pas un alibi très habile.
他們經(jīng)驗豐富,都有謀反的經(jīng)歷,卻簡簡單單地說,他們在旅館等待行動的命令,看起來太不可信,也作為不了不在現(xiàn)場的證明。
Il a semblé aux conspirateurs qu'une occasion aussi favorable de réaliser la partie de leur objectif consistant à assurer au Japon la domination de l'Asie du Sud-Ouest et des ?les du Sud et du Sud-Ouest du Pacifique et de l'océan Indien ne se représenterait pas de si t?t.
在共謀者們看來,實現(xiàn)他們這樣一部分目標(biāo)的這么好的機會不可能輕易再現(xiàn),即由日本控制西南亞和西太平洋及西南太平洋和印度洋中的島嶼。
Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Isra?l, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Isra?l et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.
這完全是一種荒謬絕倫的看法,因為目前以色列對這個問題的辯論是公開的,以色列議會也通過了一項旨在使以色列擺脫現(xiàn)狀的法律草案,以改善以色列人和巴勒斯坦人的境遇。
La nouvelle réglementation introduite par l'article 270 bis du Code pénal couvre l'ensemble des cas auxquels il est fait référence dans le présent paragraphe et traite de la conspiration aux fins de commettre des actes de terrorisme international, nouvellement érigée en infraction; l'article 270 ter érige en infraction le fait d'apporter son aide ou son concours à des conspirateurs, qui emporte une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de quatre ans.
納入《刑法》第270條之二的新規(guī)則包括本段所涉各種案件并考慮到密謀從事國際恐怖主義行為這種新的刑事犯罪;第270條之三還規(guī)定,對于幫助和慫恿密謀者的罪行,最高可判處4年徒刑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com