La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖區(qū)處于所有殖民國家利益的交匯點。
Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises?: les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.
金融和經(jīng)濟危機與氣候變化的威脅及燃料和糧食危機加在一起,加劇了農(nóng)村婦女面臨的不平等和歧視。
Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.
它處于各種文化和文明的交叉路口,并充分參與了國際和區(qū)域促進文化間和宗教間對話的主動行動。
Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au c?ur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies -?solidarité, participation et unité dans la diversité.
就像兩條大河自然交匯在我國首都中心一樣,蘇丹的歷史顯示蘇丹一向擁護聯(lián)合國團結(jié)、包容和多元統(tǒng)一的理想。
M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.
Amil先生(巴基斯坦)說,當(dāng)今世界正在發(fā)展緊急情況的劇痛之中,這是多個危機史無前例地同時出現(xiàn)所引發(fā)的,對巴基斯坦和該地區(qū)產(chǎn)生尤其破壞性的影響。
Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.
Hesse女士說,公司管理指適用于股東、董事和公司管理人員的關(guān)系各套相互聯(lián)系的法律、條例、公司守則和司法制度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com