试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己為災(zāi)難創(chuàng)造了條件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年經(jīng)歷了第二次世界大戰(zhàn)的動(dòng)蕩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait ab?mée dans une conflagration raciale.

“人們幾乎普遍預(yù)料,南非難免一場(chǎng)種族大災(zāi)難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核導(dǎo)火線一旦點(diǎn)燃,全球戰(zhàn)火就無(wú)可避免。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我們已經(jīng)卷入一場(chǎng)血腥的旋風(fēng)之中,使我們更加接近于一場(chǎng)全面的沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

舊的東西方對(duì)峙已經(jīng)消逝,全球核戰(zhàn)爭(zhēng)威脅也已經(jīng)消退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les retombées de la guerre pourraient entra?ner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

隨著沖突超出伊拉克的邊界,戰(zhàn)爭(zhēng)的擴(kuò)延有可能引起一場(chǎng)區(qū)域性戰(zhàn)爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或許雙方都無(wú)意使局勢(shì)惡化為全面戰(zhàn)火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

這樣做只能使世界陷入日益增多的災(zāi)難和不幸的惡性循環(huán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

這些原則已使國(guó)際社會(huì)成功地制止了世界大戰(zhàn)的發(fā)生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,處理合法申訴同樣至關(guān)重要,如果不加重視,它們也有可能釀成新的突發(fā)事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conflits actuels non réglés - tant entre états qu'au sein des états - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天國(guó)家之間和國(guó)家內(nèi)未解決的沖突,可以燃燒成為明天可怕的大火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊爾促請(qǐng)安全理事會(huì)及時(shí)、迅速、果斷而適當(dāng)?shù)夭扇》乐箲?zhàn)火的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

讓我們一道進(jìn)行堅(jiān)定的努力,以挽救這一已經(jīng)處于動(dòng)亂的區(qū)域陷入進(jìn)一步的沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出現(xiàn)一次全球大震蕩,否則改進(jìn)全球治理只能通過逐步演變而非革命來(lái)實(shí)現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

這一結(jié)果便是一場(chǎng)國(guó)際大沖突,使得一大片文明世界淪為廢墟,聯(lián)合國(guó)正是在這片廢墟之上建立起來(lái)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本組織是在一場(chǎng)世界大戰(zhàn)結(jié)束后創(chuàng)建的,以便永久避免戰(zhàn)爭(zhēng)并防止國(guó)家或國(guó)家集團(tuán)之間的武裝對(duì)抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entra?ner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

這些問題反過來(lái)又造成經(jīng)濟(jì)和社會(huì)緊張關(guān)系,如果不解決這些緊張關(guān)系,可能造成更大規(guī)模和顛覆性沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

這顯然是企圖在巴爾干地區(qū)挑起一場(chǎng)新的沖突,以便通過暴力實(shí)現(xiàn)政治目的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il nous faut donc agir et très vite afin de conjurer les risques d'une conflagration généralisée aux conséquences certes prévisibles, mais incalculables, pour la région et pour le monde.

因此,我們必須非常迅速地行動(dòng),消除普遍災(zāi)難的危險(xiǎn),這一災(zāi)難對(duì)該區(qū)域和全世界如果沒有難以估算的后果則也有可預(yù)見的后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais j’ajoute que ces conflagrations se propagent sur une grande échelle et atteignent souvent un développement considérable.

但我要補(bǔ)充的是,這些火的蔓延范圍很廣,而且往往會(huì)燒到一個(gè)極大的范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout autant, affirma Paganel. Mais j’ajoute que ces conflagrations se propagent sur une grande échelle et atteignent souvent un développement considérable.

“可不是120公里以外嗎?”巴加內(nèi)爾肯定地說。“不過,我要補(bǔ)充一句:這些火是大規(guī)模地延燒,常常燒到一個(gè)極大的范圍?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Depuis 1830, il y avait eu ?à et là de petites émeutes partielles, vite comprimées, mais renaissantes, signe d’une vaste conflagration sous-jacente.

從一八三○年起,這里那里都有過一些局部的小騷動(dòng),立即遭到了撲滅,但是隨撲隨起,這是地下暗流進(jìn)行大匯合的信號(hào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique

C'est l'Iran qui décidera ou pas in fine d'appuyer sur le bouton d'une conflagration qui ferait changer d'échelle la tragédie en cours.

最終將由伊朗決定是否按下引發(fā)大火的按鈕, 這將改變正在發(fā)生的悲劇的規(guī)模。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com