Cette chambre sous les combles est une vraie fournaise en été.
這間頂樓房間在夏天真是一只大火爐。
Aujourd'hui, les pauvres vivent dans des endroits divers, selon les saisons: immeubles dans les zones inondées, logements partagés par plusieurs familles, immeubles anciens ou autres endroits, comme les zones en bordure des chemins de fer, à même les rues, dans les combles, au bord des cours d'eau, à proximité des égouts et dans différents endroits des sept districts (Khans).
目前,窮人隨季節(jié)變化,住在不同的地方:洪水淹沒(méi)的地區(qū)、多戶(hù)合住房屋、廢棄建筑物或其他地方,如鐵路沿線(xiàn)、街道、屋檐下、沿岸、公共花園、污水管和七個(gè)地區(qū)的各種場(chǎng)所。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
C'est une réserve qui a des milieux très particuliers, des fonds de combles très humides, avec énormément de mousse sur les arbres qui détonnent un peu dans un milieu très sec et entouré de roches.
這是一個(gè)擁有非常獨(dú)特生態(tài)的保護(hù)區(qū),比如濕潤(rùn)的山谷底部,樹(shù)上覆蓋著大量的苔蘚,這在干燥、被巖石環(huán)繞的環(huán)境中顯得格外醒目。
Il passait sa vie à une petite fenêtre dans les combles de l’h?tel ; la persienne en était fermée avec soin, et de là du moins il pouvait apercevoir Mlle de La Mole quand elle paraissait au jardin.
他把時(shí)光消磨在府邸頂樓的一扇小窗前,百葉窗仔細(xì)地關(guān)好,至少,德·萊納小姐到花園里來(lái)的時(shí)候,他能從那兒看見(jiàn)她。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com