Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre c?té de la combe.
他們的帳篷留在了山谷的另一邊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Pierre Mazeaud et Raymond Despiau s'engagent en reconnaissance dans la célèbre cascade de glace, verrou d'accès à la Grande Combe Ouest, où les premiers camps d'altitude doivent être installés.
皮埃爾·馬佐和雷蒙德·德斯皮奧在著名的冰瀑布中進(jìn)行勘察,這是通往格朗德庫(kù)姆西的障礙,那里將建立第一個(gè)高海拔營(yíng)地。
C'est en découvrant la Grande Combe Ouest, filmée ici depuis 7 400 m, que l'on réalise l'ampleur himalayenne et l'isolement du camp 2 dans cette vallée de glace et de neige.
通過(guò)探索從海拔 7,400米拍攝的 Grande Combe Ouest,我們認(rèn)識(shí)到了喜馬拉雅山的規(guī)模以及2號(hào)營(yíng)地在這個(gè)冰雪山谷中的孤立性。
Gabriel Solans, doctorant en civilisation américaine à l'université Paris Cité, spécialiste du parti Républicain, répond aux questions des élèves du collège Emile Combes de Bordeaux.
加布里埃爾·索蘭斯, 巴黎城市大學(xué)美國(guó)文明專業(yè)的博士生,也是共和黨專家, 回答了波爾多埃米爾·康布斯中學(xué)學(xué)生的問(wèn)題。
Anne Bocandé, directrice éditoriale de Reporters sans frontières, et Etienne Monin, grand reporter à franceinfo répondent aux questions des élèves du collège Emile Combes de Bordeaux.
無(wú)國(guó)界記者組織的編輯總監(jiān)安妮·博坎德和法廣新聞的資深記者埃蒂安·莫寧回答了波爾多埃米爾·康布斯中學(xué)學(xué)生的問(wèn)題。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com