试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .

房東把大房間隔開為了分別布置。

評價該例句:好評差評指正

On ne peut donc s'y attaquer de fa?on cloisonnée.

這樣便不能以零碎的手段來處理這一問題

評價該例句:好評差評指正

La propriétaire a cloisonné une pièce pour en faire deux pour gagner plus de l'argent.

房東為了賺取更多的房租把房間隔成了兩個。

評價該例句:好評差評指正

Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.

如果本組織繼續(xù)自行其事,它就不能加以問責。

評價該例句:好評差評指正

Le BSCI note tout d'abord que ces groupes d'activité d'information semblent peu coordonnés, le travail étant fortement cloisonné.

監(jiān)督廳首先注意到的是,這幾組新聞活動之間并無協(xié)調(diào),每項活動似乎都相對獨立。

評價該例句:好評差評指正

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

在很不平等的社會和無組織的勞動市場中的社會保險計劃傾向于有倒退性。

評價該例句:好評差評指正

En effet, sans une ample participation de la population, la croissance économique est exclusive et cloisonnée.

沒有民眾的積極參與,經(jīng)濟增長通常只是選擇性的,分散。

評價該例句:好評差評指正

Les progrès inégaux réalisés à ce jour mettent en évidence les limites de ces approches individuelles et cloisonnées.

迄今所取得的進展并不平衡,顯示這些不連貫、單獨個別的辦法有著局限性。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, les marchés du travail restent cloisonnés et entravent la libre circulation de la main-d'?uvre entre les pays.

因而,勞動力市場仍然極為分散,致使各國之間的勞動力自由流動受到阻礙。

評價該例句:好評差評指正

Les groupes professionnels sont souvent cloisonnés et les possibilités de réorientation des fonctionnaires sont restreintes, même en début de carrière.

職業(yè)類別往往成了“儲倉”,工作人員在職業(yè)類別之間調(diào)動的機會有限,即使在就職初期也是如此。

評價該例句:好評差評指正

D'abord, parce qu'ils ont un fonctionnement cloisonné, malgré les efforts récents de coordination et les possibilités techniques de recoupement des informations.

首先,盡管最近作出努力進行協(xié)調(diào)并且在收集信息方面取得了技術(shù)性的進步,但這些機構(gòu)是各自為政的運作。

評價該例句:好評差評指正

Les priorités environnementales - celles liées au changement climatique notamment - ont bien trop souvent été cloisonnées et dissociées des priorités du développement économique.

環(huán)境方面的優(yōu)先事項——包括氣候變化——往往被同經(jīng)濟發(fā)展方面的優(yōu)先事項割裂開來,孤立地處理。

評價該例句:好評差評指正

C'est pourquoi l'Organisation des Nations Unies reste l'instrument le plus indiqué pour traiter de ces questions en ayant une vision globale, non cloisonnée et intégrée.

在這種情況下,聯(lián)合國仍然是從一個整體的角度、不個案化和以綜合手段來處理這些問題的最佳機制。

評價該例句:好評差評指正

Alors que les marchés internes sont fortement cloisonnés, que des monopoles d'état ou privés pèsent lourdement sur l'économie, le pays s'est, paradoxalement, totalement ouvert au commerce international.

一方面國內(nèi)市場分割嚴重國家或私人壟斷給經(jīng)濟帶來了負擔,矛盾的是,該國完全對國際貿(mào)易開放。

評價該例句:好評差評指正

à cette fin, un premier exercice d'alerte rapide commun au FMI et au Conseil de stabilité financière pourrait aider à mettre en place un système de surveillance moins cloisonné et mieux ciblé.

為此,貨幣基金組織和金融穩(wěn)定局聯(lián)合開展的預(yù)警工作,可以幫助建立一個比較完整和更有針對性的監(jiān)察制度。

評價該例句:好評差評指正

La crise financière mondiale d'aujourd'hui nous offre à nouveau l'occasion cruciale d'agir de manière globale et collective sur le long terme, plut?t que de fa?on sélective et cloisonnée sur le court terme.

今天的全球金融危機再次為我們提供了一個至關(guān)重要的機會,使我們能夠從長計議,全面和集體地采取行動,而不是從短期考慮,有所選擇和單獨地采取行動。

評價該例句:好評差評指正

Le système sanitaire actuel accro?t les disparités dans la mesure où il est très cloisonné et reproduit les divisions constitutionnelles définies dans l'Accord de Dayton.

目前的保健制度條塊分割嚴重,重復(fù)了《代頓協(xié)定》所劃分的格局,事實上導(dǎo)致差別加大。

評價該例句:好評差評指正

Le système de santé actuel accro?t les disparités dans la mesure où il est très cloisonné et reproduit les divisions constitutionnelles définies dans l'Accord de?Dayton.

現(xiàn)行衛(wèi)生保健制度劃分方式,與《代頓協(xié)定》規(guī)定的分治區(qū)域類似,加深了彼此之間差距。

評價該例句:好評差評指正

La direction et le personnel du Département ont fait observer que ses sous-programmes et ses services étaient cloisonnés, ce qui entra?nait des déficiences dans la communication et une méconnaissance de leurs apports et produits respectifs.

維和部管理人員和工作人員評論說,維和部各次級方案和下級單位都“各自為政,對于彼此的投入和產(chǎn)出沒有進行充分溝通和相互了解。

評價該例句:好評差評指正

En général, les questions sociales et économiques sont traitées dans des programmes différents, et les ministères qui s'occupent de l'économie ou des finances et du bien-être social sont cloisonnés et travaillent dans une optique sectorielle.

社會和經(jīng)濟問題通常在不同的議程中處理;處理經(jīng)濟/財政問題的各部和處理社會/福利問題的各部彼此分割,傾向于以處理部門問題為主。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Le Dessous des Cartes

Ce petit continent, le plus petit du monde, il était complètement cloisonné par des frontières, des murs.

這個小小的大陸,世界上最小的大陸,完全被邊界、城墻隔開。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年8月合集

?a a aussi tout un impact au niveau de la perception du travail des artistes parce que généralement ils travaillent cloisonnés ; dans leur studio, ici, ils sont dehors.

這些壁畫也和那些藝術(shù)家的作品是同一感覺的,因為通常來說,他們工作的狀態(tài)不同。藝術(shù)家們在工作室工作,而在這里,是在室外工作。

評價該例句:好評差評指正
L'esprit sorcier

Quand l’espace est fragmenté, il a des problèmes du coup pour les êtres vivants parce que leur habitat, voilà, il est fragmenté, il est cloisonné donc il y a des problèmes d’entretien de la biodiversité.

當土地被劃分時,就會為生物帶來問題,因為它們的棲息地,也會被劃分,棲息地被劃分,就會為維持生物多樣性帶來問題。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com