Elle restait toute sa vie une femme chaste pour son mari adoré.
她一生都保持著對(duì)丈夫的忠誠(chéng)。
Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.
沒(méi)有意外的話(huà),故事講述了Emeralda遇到了一只青蛙,其實(shí)是一個(gè)受難的王子,要與一位貞潔的人接吻,才能變回人類(lèi)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Jean Valjean n’avait jamais rien aimé. Depuis vingt-cinq ans il était seul au monde. Il n’avait jamais été père, amant, mari, ami. Au bagne il était mauvais, sombre, chaste, ignorant et farouche.
冉阿讓從不曾愛(ài)過(guò)什么。二十五年來(lái)在這世上,他一向孑然一身。父親,情人,丈夫,朋友,這些他全沒(méi)有當(dāng)過(guò)。在苦役牢里時(shí),他是兇惡、陰沉、寡欲、無(wú)知、粗野的。
Le duvet de la pêche, la cendre de la prune, le cristal radié de la neige, l’aile du papillon poudrée de plumes, sont des choses grossières auprès de cette chasteté qui ne sait pas même qu’elle est chaste.
桃子上的茸茸細(xì)毛,李子上的霜,白雪的閃光晶體,蝴蝶的粉翅,這些在這一不明白自己就是純潔的貞潔面前,只不過(guò)是些粗俗的東西罷了。
Alors allez donc savoir, en tout cas il est fréquent dans les led d'anne d'autriche à mazarin et vice versa. Il y a quand même une ardeur, qui laisse à mon avis planer aucun doute sur le caractère, non chaste, de leurs relations.
所以去找出, 在任何情況下, 這是常見(jiàn)的安妮從奧地利到馬扎林的帶領(lǐng), 反之亦然。仍然有一種狂熱, 在我看來(lái), 這毫無(wú)疑問(wèn)地留下了他們的關(guān)系的性格, 不純潔。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com